Коварство идеальной леди - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня нет никаких планов на будущее, а о провале всей экспедиции я предпочитаю не думать, — с улыбкой ответила Оливия. — Звучит несколько беспечно. И все же мы собираемся уговорить людей, которых не смогли поколебать посулы моего покойного мужа, отдать мне дорогие их сердцу предметы. Со стороны такая задача и впрямь может показаться невыполнимой.
— Лишь для того, кто не обладает должной решимостью и смелостью, — уверенно произнес Джозайя.
Оливия рассмеялась.
— И все же, если вам не повезет?
— Не знаю. — Оливия посерьезнела. — В любом случае я не вернусь к прежней жизни. Возможно, заберу то, что принадлежит лишь мне, продам и начну все сначала.
— Вы могли бы снова выйти замуж, — как бы между прочим заметил Джозайя.
— О нет, благодарю покорно. Один раз я уже была замужем, и не хочу снова наступать на те же грабли. Кроме того, не так-то просто найти подходящего супруга в Лондоне, наводненном немалым количеством терпящих лишения вдов.
— Но такой, как вы, больше нет. — Стряпчий сжал руку Оливии.
— Вы очень добры, Джозайя, но…
— Сейчас я не слишком крепко стою на ногах, но вскоре все изменится. — Он с надеждой посмотрел Оливии в глаза. — Я надеюсь открыть собственную фирму, и уверен, что на этом поприще меня ждет успех. У меня прекрасные перспективы. Лорд Уайлдвуд уже намекнул, что и впредь намерен пользоваться моими услугами. Но уже сейчас я вполне способен содержать жену. Моя семья достаточно состоятельна, и однажды я унаследую весьма крупную сумму денег. — Брови молодого человека сошлись на переносице. — Хотя, должен признаться, ожидать этого следует не скоро. Мой отец обладает завидным здоровьем. Но когда-нибудь…
— Джозайя… — Святые небеса! — Вы же не…
— Я буду прекрасным мужем. Заботливым и внимательным. Я готов почитать землю, по которой ступают ваши ноги. — Джозайя прижал к себе Оливию чуть крепче, чем позволяли приличия, и заглянул ей в глаза. — И уже почитаю. Выходите за меня, Ли… Оливия.
— Но вы меня совсем, не знаете.
— Я знаю вас достаточно. Если вы не получите то, что хотите, вспомните обо мне. Я буду жить лишь для того, чтобы сделать вас счастливой.
— Джозайя. — Оливия покачала толовой. — Я глубоко польщена вашим предложением, но мне не нужен муж.
— Но если вам не удастся…
— Тогда и решу, что делать дальше. Однако я не думаю…
— Мы прекрасно поладим.
— Я слишком стара для вас.
— Глупости, — усмехнулся Джозайя. — Возраст не играет роли, когда находишь женщину, с которой хочется провести остаток жизни.
— Джозайя. — Оливия старательно подбирала слова. — Вы еще не нашли женщину, с которой захочется провести остаток жизни.
— Да, я моложе вас, Оливия, но знаю, что говорит мне сердце.
— Ваше сердце слишком ценно, чтобы отдавать его той, которая…
— Я уже отдал вам свое сердце, — твердо произнес молодой человек.
—…той, которая будет считать вас всего лишь братом. Младшим братом.
Джозайя нахмурился.
— Я не желаю быть вашим братом. Я хочу…
— Вы славный и умный маль… мужчина. Любая женщина почла бы за честь услышать от вас признание. Поверьте, вы заслуживаете лучшего.
— В вас есть все, о чем я только мог мечтать. Мне не нужен кто-то лучше. Мне нужны вы. — Внезапно глаза молодого человека округлились. — Прошу прощения, я не хотел…
— Вам лишь кажется, будто вам нужна я. — Оливия вновь покачала головой. — Зачем вам женщина, которая выйдет за вас замуж лишь потому, что у нее не осталось выбора? Вы заслуживаете женщины, которая полюбит вас всем сердцем и душой. Которая будет готова ради вас на все. Которая будет почитать землю, по которой ступают ваши ноги. — Оливия улыбнулась. — Я никогда не забуду вашего предложения. Уже давно никто не обращался со мной так по-доброму. Ваши слова много для меня значат.
— Вы получите больше, приняв мое предложение, — пробормотал молодой человек.
— И вы всегда будете занимать в моем сердце особое место.
— Как брат.
— Как любимый брат, — шутливо произнесла Оливия. — Я всегда хотела иметь брата, которого у меня никогда не было.
Джозайя шумно выдохнул.
— У меня пять братьев и две сестры. Мне не нужна еще одна.
— И все же теперь она у вас появилась.
Стряпчий внимательно посмотрел на Оливию.
— Если вы передумаете…
— Не передумаю, — решительно ответила та.
Молодой человек насупился.
— Я не из тех, кто легко сдается.
— А я редко меняю собственное решение.
— Но вы хотя бы сделаете мне одолжение?
Оливия облегченно улыбнулась.
— Да, конечно. И какое же?
Джозайя судорожно вздохнул.
— Я хотел бы вас попросить не давать мне пока ответа…
— Но я, кажется, уже дала вам ответ.
— Я имел в виду окончательный ответ.
Оливия вздохнула.
— Джозайя…
— Хотя бы до тех пор, пока мы не поймем, чем закончится это путешествие. — Он посмотрел на Оливию, и его голубые глаза потемнели от обуревающих его эмоций. — До тех пор я не приму вашего отказа.
— Вы не услышите ничего другого, — предупредила Оливия.
— Никто не способен заглянуть в будущее, — усмехнулся Джозайя. — А я гляжу в него с оптимизмом.
Оливия слабо улыбнулась. Благодарение Богу, танец закончился.
— Я надеялся, что мы сможем…
Прежде чем он успел договорить, Оливия заметила Стерлинга, покидающего танцевальный круг под руку с мисс Джонсон. Прекрасно. Он рвется спасать прекрасных дев? Так вот Оливия как раз нуждается в спасении.
— Прошу меня простить, Джозайя, но следующий танец я обещала лорду Стерлингу.
— Хорошо, — грустно улыбнувшись, произнес молодой человек. — Возможно, чуть позже мы сможем потанцевать снова.
— Было бы чудесно. — Улыбнувшись, Оливия направилась на другой конец зала.
Господи, как же это ужасно и нелепо — разрушать чьи-то надежды и делать это мягко и вместе с тем решительно. Оливии не верилось, что ей удалось убедить молодого человека в тщетности его попыток завоевать ее сердце. Ведь им с Джозайей еще путешествовать вместе, и Оливии совсем не хотелось контролировать каждое свое слово из страха, что молодой стряпчий неверно его истолкует. А еще ей не хотелось терять такого доброго друга, каким стал для нее Джозайя.
И все же — губы Оливии изогнулись в ленивой улыбке — она была польщена. Слишком много лет прошло с тех пор, когда она в последний раз была предметом поклонения молодого человека. А ведь она уже и не ожидала, что сможет завоевать внимание привлекательного мужчины, особенно того, кто для нее слишком молод. Отражение в зеркале говорило Оливии, что она все еще хороша собой, и она не сбрасывала со счетов возможности завести в будущем новый роман. Однако с того момента, как Оливия овдовела, произошло слишком много всякого рода событий, и она даже предположить не могла, что это самое отдаленное будущее уже наступило. Кроме того, в соответствии с правилами приличий, принятыми в светском обществе, она должна была пребывать в трауре по виконту Рэтборну, даже если ей совсем этого не хотелось. Оливия заказала портнихе всего одно черное платье, да и его она оставила теперь дома.