Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Золушка для герцога - Кэрол Мортимер

Золушка для герцога - Кэрол Мортимер

Читать онлайн Золушка для герцога - Кэрол Мортимер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53
Перейти на страницу:

— Вы смеялись надо мной? — не поверила своим ушам Джейн, переводя взгляд с графа на герцога и обратно.

— Это непростительно, я знаю, Джейн. Но это чистая правда, — заверил ее граф с улыбкой на губах.

На щеках Джейн загорелись два ярко-красных пятна.

— Вы смеялись надо мной? — с обидой проговорила она. — А вы себя-то со стороны видели? Не понимаете, насколько глупо вы сами выглядели несколько минут тому назад? Насколько...

— Достаточно, Джейн, — резко оборвал ее Хок.

— После вашего недавнего поведения даже не смейте пытаться приказывать мне, что делать, а что нет, ваша светлость! — набросилась на него Джейн.

— Она бесценна, Сторбридж, — с восхищением проговорил Уитни. — Настоящий алмаз!

Настроение Хока сразу переменилось, последний комментарий графа пришелся ему не по душе.

— Послушайте, Уитни...

— Только не это! Не начинайте снова! — взорвалась Джейн, ее пальчики сжались в кулачки. — Жаль, что я помешала вашей дуэли. Как бы мне сейчас хотелось, чтобы вы проткнули друг друга шпагами... Простите меня, господа. — Она резко развернулась на каблучках и пошла к лестнице, ведущей в залитый лунным светом сад.

Хок успел схватить ее за запястье:

— Куда это вы надумали пойти?

— Я не думаю, я иду — в сад! — с вызовом огрызнулась она.

— Я не собираюсь стоять и смотреть, как вы уходите в темноту, Джейн...

— Я не советовала бы вам пытаться остановить меня, ваша светлость!

На несколько секунд их глаза встретились, потом Джейн подняла ножку и ударила каблучком в подъем ноги Хока! От неожиданности он отпрянул и ослабил мертвую хватку. Джейн тут же воспользовалась этим, высвободила руку и зашагала прочь, бросив на прощание презрительный взгляд на герцога.

— Великолепно! — выдохнул граф, с обожанием глядя ей вслед. — Просто великолепно!

Хок вспыхнул от гнева:

— Держитесь от нее подальше, Уитни!

— Думаю, это решать леди, не так ли? — поддел его Уитни. — Если только, как я уже сказал, у вас есть преимущественное право?..

Хок сделал резкий вздох:

— Она моя подопечная...

— Вы уже говорили, — кивнул граф. — Но, судя по недавней сценке, у леди имеются свои взгляды на этот счет.

Хок не мог этого отрицать.

— Имеются, — неохотно признал он. — Но я также могу вас заверить, что она на все сто процентов человек здравомыслящий!

Граф приподнял, светлую бровь:

— Надеюсь, Сторбридж, вы не намекаете, что она выживет из ума, если увлечется мною?

— А если и так? Уитни пожал плечами:

— Я уже говорил вам, что буду счастлив встретиться с вами в указанное время в указанном месте...

Хок в этом не сомневался. Но он знал: несмотря на то, что наговорила здесь Джейн несколько минут тому назад, она никогда не простит ему дуэли с графом Уитни, причиной которой станет она сама.

Даже думать об этом смешно и нелепо.

— Я думаю, Джейн этого не одобрит, — произнес он бесцветным голосом.

— И это вас беспокоит? — усмехнулся граф.

— А вас это удивляет? — прошипел герцог.

— А знаете, Хок, — улыбнулся Уитни, — я все еще помню те времена, когда вы были маркизом Малберри, парнем с сомнительной репутацией. Пока не превратились в заносчивого герцога Сторбриджа.

— То есть? — насторожился Хок.

— То есть, может, вам тоже стоит иногда вспоминать об этом, — пожал плечами граф.

Хок покачал головой:

— Не понимаю, о чем вы.

Но он все понимал.

Десять лет тому назад жизнь Хока была гораздо проще. Как маркиз Малберри, он был всего лишь наследником герцога, буйным мятежником, которому сам черт не брат. Вот и Себастьян сейчас такой.

Но все это происходило в другой жизни. И с другим человеком. Теперь он герцог Сторбридж, со всеми прилагающимися к титулу обязанностями. Он больше не может делать, что душе угодно, не задумываясь о последствиях.

— По-моему, ваша Джейн Смит уникум, Сторбридж. — Граф кивнул в направлении сада, куда так внезапно сбежала Джейн. — Такую женщину надо ценить... Полагаю, нынче вечером я видел на ней жемчуг, жемчуг вашей матери, если я не ошибаюсь? — подметил он.

— Что, если так? — ощетинился Хок.

— Простое любопытство, только и всего. — Граф равнодушно пожал плечами. — Но будьте уверены, Хок, если вы не объявите Джейн своей, это сделает другой счастливчик.

— Но не вы! — скрипнул зубами Хок. Граф невесело усмехнулся:

— Нет, не я. Хотя, мне думается, даже наша драгоценная Джейн не отказалась бы стать графиней Уитни.

— А мы все знаем, насколько преданы вы были своей графине! — презрительно фыркнул герцог.

— Потише, Сторбридж. — Глаза графа яростно сверкнули в темноте. По его взгляду было понятно, что он задет за живое. — Не думайте, что я не в состоянии понять, что такое любовь, только потому, что не любил свою жену...

— Ну, если только понять, — уступил Хок. — А почувствовать? Мне так не кажется.

— Я любил, Сторбридж, — холодно отреагировал граф. — Так сильно, что теперь не могу испытать любовь ни к одной другой женщине! Я...

— А, вот ты где, Хок, — прозвенел голосок Арабеллы, выпорхнувшей на террасу. — И граф Уитни тоже, — расцвела она. — Отсутствие двух таких достойных джентльменов заставляет дам испытывать острую нехватку в кавалерах! — Она игриво стукнула графа веером по руке.

Последнее, о чем сейчас думал Хок — так это о роли вежливого хозяина для гостей Арабеллы.

— Если вы пообещаете мне танец, я согласен вернуться в зал, леди Арабелла, — протянул граф в ответ на ее отповедь.

— Хок?..

— О, мне кажется, у вашего брата имеются... неотложные дела по поместью. Он решит их и тоже к нам присоединится. — Граф положил руку Арабеллы на свой согнутый локоть. — Так ведь, Сторбридж? — добавил он, с вызовом взглянув на герцога.

Хок невозмутимо встретил его взгляд, понимая, что Уитни намекает на Джейн.

— Хок?.. — несмело проговорила Арабелла в затянувшейся тишине. — Разве это не может подождать до утра?..

— Сомнительно, да, Сторбридж? — усмехнулся граф.

Хок еще раз бросил в сторону графа неприязненный взгляд и обратился к сестре:

— Я присоединюсь к вам, как только смогу, Арабелла.

Не мог же он, в самом деле, вернуться к танцам, зная, что Джейн бродит одна по темным аллеям!

— Ну, хорошо, — нехотя согласилась сестра, раздраженно обмахиваясь веером.

— Похоже, наш танец начинается, леди Арабелла? — Граф улыбнулся и увлек девушку туда, где начал играть квартет музыкантов, нанятый на вечер.

Хок подождал, пока граф с сестрой скроются в зале, и, прищурившись, вгляделся в сад. Ни на лужайках, ни у живой изгороди не было заметно ни малейшего движения.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золушка для герцога - Кэрол Мортимер.
Комментарии