По следам Ван Гога. Записки 1949 года - Давид Давидович Бурлюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
48
Шарль Раймонд Прива — мэр Арля с 1947 по 1971 г.
49
Роже Делань (1902−1976) — мэр городка Сен-Мари-де-ля-Мер (1945−1972), в котором в начале июня 1888 г. работал Ван Гог.
50
Пьер Фассин (1913−2011) — адвокат, возглавлял Арльскую академию наук, литературы и искусств.
51
Elgar F. Le Pont de Langlois. P., 1948.
52
Возле слова приписка: «латинское слово». Spina — название серединной линии, делившей пространство римского цирка или ипподрома. Обелиск из розового гранита (по всей видимости, малоазийского, а не египетского), установленный в XVII в. в центре площади Республики в Арле, фиксировал центр spina находившегося неподалеку цирка.
53
Точный адрес лавки: площадь Plan de la Cour, дом № 10.
54
Аналогичная история о «недальновидности» доктора Рея рассказана в 6 письме, но там она отнесена к портрету самого доктора, выполненному Ван Гогом. Согласно позднему свидетельству Ш. Камуана, у Ф. Рея, помимо этого портрета, было ещё несколько работ художника, но вряд ли это была одна из двух версий так наз. автопортрета с отрезанным ухом. Во всяком случае в переписке с братом сам Ван Гог, сообщая о своем подарке доктору Рею, упоминает только портрет последнего.
55
Имеется в виду рю Соваж.
56
См. примеч. на с. 99.
57
«Министр Кёй» (франц.); хризантема названа в честь премьер-министра Франции Анри Кёя (1884−1970).
58
Жан-Франсуа Милле (1814−1875) — франц. художник, прославившийся изображениями сцен крестьянской жизни.
59
Участком земли в Хэмптон-Бейз на Лонг-Айленде Бурлюки обзавелись в октябре 1941 г.
60
Хаим Гросс (1904−1991) — амер. скульптор, родом из Западной Украины, близкий друг Бурлюка. Осип Цадкин (1890−1967) — франц. скульп тор.
61
Сведения из истории аббатства были поняты Бурлюками неточно. За указанную сумму гражданка Элизабет Ру-Шателяр приобрела постройки монастыря, которые затем частично разрушила, используя камень для продажи. Впоследствии территория была разделена на 20 участков и распродана разным владельцам.
62
Речь идёт о романе Гюго «Девяносто третий год» (1874).
63
Жак Реатту (1760−1833) — франц. художник, родом из Арля, а Академии учился у Ж.-Б. Рейно, художника-классициста, находившегося в сфере влияния искусства Ж.-Л. Давида. О нем и музее Реатту с. 125−126.
64
Оноре Клер (1796−1882) — известный в Арле адвокат, поэт и любитель архитектуры.
65
Фраза приписывалась древнеримскому поэту Овидию.
66
Жозеф Фелон (1818−1897) — франц. скульптор, несколько его скульптурных групп украшают фасады павильона Ришелье в Лувре.
67
Жозеф Ру — смотритель музея.
68
Шэн дез Альпий — горная цепь в Провансе.
69
См. примеч. 63. Долгое время было принято всех художников начала XIX в. классицистического направления считать непосредственными учениками Ж.-Л. Давида.
70
«Смерть Алкивиада», 1796; многофигурная композиция — «Убийство Татия лавинянами», 1788.
71
Видимо, речь идёт о карандашном портрете Реатту, на котором изображены безымянные девушка и юноша. Приводимая Бурлюками фамилия персонажей не поддается объяснению.
72
Антуан Распаль (1739−1811) — художник, работал в Арле, приходился дядей Ж. Реатту. В коллекции музея представлены написанные им портреты и жанровые сцены.
73
Помимо работ самого Реатту в музее были представлены работы из его коллекции, в которой значилось много громких имён. После реорганизации музея в 1950-х гг. большинство традиционных атрибуций было пересмотрено.
74
См. примеч. на с. 110.
75
Матильда (Дилли) Хаслауер (1886−1977) — знакомая Бурлюков, их соседка по Хэмптон-Бейз.
76
Петр Дейнека — журналист. Цитируемое письмо сохранилось в архиве Бурлюка (НИОР РГБ. Ф. 372. К. 11. Ед. хр. 10). В письме упоминается монография К. Дрейер (Dreier K. Burliuk. N.-Y., 1944).
77
Абрам Лернер (1913−2007) — амер. критик, куратор. В письме речь идёт о выставке Бурлюка в ACA Gallery в Нью-Йорке.
78
О нем и семье Гарганьон-Серре см. VI письмо, примеч. 39.
79
Serret F. Voyage en Columbie (1911−1912). P.: H. Dunod et E. Pinat, 1912.
80
См. примеч. на с. 75.
81
Фернан Кортес (1485−1547) — испан. конквистадор, в 1519−1521 гг. завоевал Мексику. В Мехико основал Кафедральный собор Успения Богородицы.
82
См. примеч. 14.
83
См. примеч. 22.
84
Речь идёт о путевых очерках, которые Давид и Маруся Бурлюки постоянно публиковали на страницах русскоязычной нью-йоркской газеты «Русский голос», в редакции которой Д. Бурлюк работал с 1923 по 1940 г.
85
На самом деле, Анна, Анна Михайловна Белокопытова (Зельманова, Чудновская, 1891−1952) — рус. художница. Письмо сохранилось в ар — хиве Бурлюка (НИОР РГБ. Ф. 372. К. 10. Ед. хр. 18); в тексте дневника цитируется не точно.
86
Популярная монография Шарля Терраса о Ван Гоге переиздавалась несколько раз. Первое издание: Paris: Librairie Floury, 1935. Гоген приехал в Арль 23 октября 1888 г.
87
См. примеч. на с. 74
88
Арман Рулен (1871−1945) — старший сын Жозефа Рулена (1841–1903), служащего почтового отделения железнодорожной станции в Арле. Арману Рулену было 17 лет, когда Ван Гог исполнил три его портрета.
89
См. примеч. примеч. на с. 74.
90
Имеется в виду церковь Сен-Жюльен, в которой хранятся мощи преподобного Антония Великого.
91
Зуавы — название солдат-пехотинцев французских колониальных войск, первоначально набиравшихся из представителей берберских племен.
92
Ирвинг Стоун (1903–1989) — амер. писатель, автор биографического романа о Ван Гоге «Жажда жизни» (1934). Луи Пьерар (1886–1951) — бельг. писатель, автор одной из первых биографий Ван Гога «Трагическая жизнь Винсента Ван Гога» (1924).
93
Имеется в виду площадь