Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » На дальних берегах - Тимофей Грехов

На дальних берегах - Тимофей Грехов

Читать онлайн На дальних берегах - Тимофей Грехов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53
Перейти на страницу:
class="p1">— Поэтому я и хотел заключить брак с Кеннеди. От союза с девой из их рода на свет появились бы высшие вампиры!

— Мой лорд тоже так считает.

— Лорд Кеннеди предвидел мою просьбу? — удивился Фродо.

— Полноте, — усмехнулась Милано, — Вам не идёт прикидываться дураком. Вы просчитали наши ходы, как и мы Ваши. И то, что я решила рассказать расстановку сил у престола вашего императора, обычная предыстория перед серьёзным разговором.

На лице дистрикта появилось хищное выражение. И краем глаза я заметил, что вампиресса смотрела на него таким же взглядом.

— Хорошо, — произнёс Фродо. — Вы правильно сказали, я не политик. Что лорд Кеннеди готов мне предложить?

— Уверена, любой из Совета старейшин Майя с удовольствием выделил бы Вам земли и город в кормление.

— Но тогда мне нужно будет бросить всё, чего я достиг в этой стране с таким большим трудом.

— Фродо, Вы снова молоды! И Вы сможете достичь куда больших успехов в моей стране. К тому же, мне кажется, на нечто подобное Вы и так рассчитывали, — сказала вампиресса, внимательно смотря на лицо дистрикта.

Несколько секунд они смотрели друг на друга.

— Я согласен, — ответил Фродо. — Завтра я подам в отставку и начну процедуру перевода моих средств в банк Кеннеди. — Сделав небольшую паузу, он спросил. — Могу я узнать, кого мне собираются отдать в жены?

— Вы уже с ней знакомы, — загадочным голосом ответила она.

По лицу Фродо было видно, что он старается понять о ком говорит леди Милано.

— Неужели это…

— Вы правы, я Ваша будущая супруга, — с непроницаемым выражением лица произнесла вампиресса. — Мой лорд предоставил мне выбор. И должна сказать, что запах Вашей крови очень сладок для меня. Однако я не настаиваю на своей кандидатуре, и должна Вам сообщить, что есть ещё две кандидатки. Первая, это…

— Это большая честь для меня! — сказал Фродо, не дав закончить он вампирессе. — И я с удовольствием объединю нашу кровь.

Он почти сразу оказался рядом вампирессой, и остановившись в нескольких сантиметрах от её лица, дождался согласия, после чего поцеловал её.

— Вам придётся взять мою фамилию, — разорвала поцелуй девушка.

— Хорошо, но один из наших детей продолжит мой род. — Она кивнула, после чего Фродо впился клыками в её шею. Девушка сладко застонала. Больше не было той женщины, что вначале говорила свысока с дистриктом. Однако стоило ей заметить, что я наблюдаю чем вампиры занимаются прямо на моих глазах, словно я какая-то вещь, на её лице появилась хищная улыбка.

Почти сорок минут мне пришлось изображать мебель пока вампиры наиграются в любовь. И меня брала оторопь от осознания того факта, что вампирессе нравилось, что я стою рядом. Она словно специально принимала такие позы, чтобы видеть моё выражение лица.

Когда они закончили, леди Милано попросила передать права на меня ей. Из разговора я понял, что она отправится домой раньше Фродо и увезёт меня с собой. После чего будет ожидать своего будущего мужа в замке лорда Кеннеди.

* * *

Тем же вечером меня посадили в карету, на которой я вместе с вампирессой доехали до места, где стоял воздушный корабль.

И стоило нам подняться в небо, как я услышал.

— Может хватит уже прикидываться рабом, мальчик?

Поняв, что меня раскусили, я решил, что без боя не сдамся.

Архимаг стояла за моей спиной, и я уже собирался послать в неё исцеление. Но, когда я повернулся, магическим зрением увидел сильнейший магический щит. В нём были две составляющие. Первой был воздух, второй была кровь. И почему-то мне казалось, что моё заклинание не пробьёт её щит.

Создав ледяной клинок и окружив себя щитом, я приготовился к бою. Однако на меня никто не нападал, а экипаж корабля спрятался за спиной архимага.

— Как Вы поняли? — задал я вопрос, чтобы хоть как-то потянуть время.

— Мальчик, на днях я отметила своё восьмисотлетие! Твоё бьющееся сердце не может обмануть меня. Рабы не могут чувствовать возбуждение, страх и другие сильные эмоции. Вернее, могут, но их реакция на посторонние факторы абсолютно другая.

Я кивнул. С моей стороны было глупо рассчитывать, что смогу провести столь сильного мага. Хотя, не будь она вампиром, то, возможно, у меня бы всё получилось.

— И что дальше? — спросил я. — Снова рабский камень?

Она наклонила голову на бок, изучающе посмотрела на меня.

— Нет, — ответила она. — И можешь верить, можешь нет, но я в любом случае освободила бы тебя.

Разумеется, я не поверил ни единому её слову.

— И почему я должен тебе верить?

— Потому что ты нужен моему лорду по другому вопросу. И, предугадывая твой следующий вопрос, отвечу. Нет, лорд Кеннеди не мог сам прибыть в Славянскую империю, или изложить информацию через письмо.

— И что понадобилось твоему лорду? — спросил я.

Вампиресса сняла магический щит и, подняв ладони перед собой, сказала.

— Предлагаю спуститься в каюту и поговорить в спокойной обстановке. — И видя, что я не сдвинулся с места. — Юный Тьер, твой щит хорош! Но он имеет одно несовершенство.

Вампиресса щелкнула пальцами и в тот же миг меня вместе с куполообразным щитом подняло в воздух.

— Твой щит не статичен. Желай я тебе навредить, я бы просто выкинула тебя с корабля, а гравитация сделала бы за меня всё остальное, — с этими словами она перенесла меня за борт корабля, давая рассмотреть проплывающие под нами облака, которые отчётливо было видно от сияния спутника Теллуса. — Ты всё понял?

Я кивнул. Демонстрация силы вампирессы сильно ударила по моему самолюбию. И развеяв заклинание ледяного клинка, я сказал.

— Готов к проведению переговоров.

* * *

Когда я прошёл в каюту, в воздухе я почувствовал запах каких-то трав.

— Дурман? — спросил я.

— Ой, прости, — махнула рукой архимаг, выветривая помещение. И с лукавой улыбкой, продолжила. — А ты имеешь хороший контроль, раз не дал моему сбору на тебя подействовать. — Она наклонила голову набок. — Это твой дар целителя-омоложителя тебе помогает?

Такое определение меня рассмешило.

— Первый раз слышу, чтобы мою способность так называли, — ответил я, прежде чем вампиресса спросила о причине моего смеха. — Как Вас зовут? И будем ли мы и дальше общаться на Вы?

— Мальчик, а ты решил сразу перейти к делу? — Я кивнул. — А не чё, что мне больше восьми столетий?

— Ну, моими стараниями Вам не больше семнадцати лет, — ответил я.

Её глаза сузились, но, не найдя подвоха, она сказала.

— Льстец! — Я слегка поклонился. — Можешь обращаться ко мне Алисия. Я графиня Милано, и, наверное, ты уже понял, что я вассал лорда Кеннеди, который помимо того, что является главой рода, входит в Высший Совет старейшин Майя.

— Алисия, ты сказала, что собиралась освободить меня. Могу я узнать почему?

— Не вижу никаких проблем, — начала отвечать она. — Когда лорду Кеннеди поступило предложение от дистрикта Фродо Ка Бегита, мы решили, что можно извлечь больше пользы договорившись через тебя с твоим родом.

— Что ты имеешь ввиду?

— Убийство архимага Меньшикова, покушение на архимагистра Макарова, и это только то, что касается вашей Империи. Однако ликвидация сильных игроков происходит по всему миру. И поверь, в этом принимаем участие не только мы.

— Зачем ты мне всё это говоришь? Разве вампирам не выгодно, чтобы другие страны ослабли перед грядущей войной?

— Разумеется, выгодно. И ты сам знаешь почему я подняла эту тему. Скажи, Ярар, чего хотят маги, добившиеся величия? К чему они стремятся.

— К ещё большей власти и силе, — не раздумывая ответил я.

— Верно! И это мой ответ на твой вопрос.

Немного подумав, я спросил.

— Лорд Кеннеди хочет захватить власть?

— Ммм, почти. — И видя, что я не понял к чему она ведёт, пояснила: — Вампиры по натуре своей хищники. Каждый из старейшин так или иначе хочет встать во главе страны. Разумеется, можно начать большую войну и, залив страну кровью, захватить власть. Однако тогда развитие такой страны откатится на десятилетия назад.

— Тогда я не понимаю, чего ты и твой сюзерен хотите! — сказал я.

— Род Фолиант набрал слишком много силы. Статус-кво нарушен, и мы хотим с твоей помощью вернуть всё на прежнее место.

Алисия замолчала, давая мне время обдумать её слова.

— А при чём здесь я?

— Простая случайность, — ответила Алисия. — Как я уже говорила, дистрикт проявил инициативу, заказав твоё похищение. И на твоё счастье он не разобрался с политическими

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На дальних берегах - Тимофей Грехов.
Комментарии