Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » На дальних берегах - Тимофей Грехов

На дальних берегах - Тимофей Грехов

Читать онлайн На дальних берегах - Тимофей Грехов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
Перейти на страницу:
личинок делали вампирские иглы, которые когда-то использовали ликвидаторы на мне и на наследнике Славянского престола.

— Алисия, до меня доходили слухи, что ваши целители не в пример лучше образованы, чем в остальных государствах. Однако я знаю, что вампиры не болеют, тогда почему Совет Майя решил развивать целительское искусство?

Она усмехнулась.

— Ты ведь и так знаешь ответ на этот вопрос. Или тебе охота, чтобы я сказала это вслух? — Я кивнул. — Потому что вы, люди, самый ценный ресурс на Теллусе. И это касается не только технологического и магического развития, но и, — улыбнулась она, демонстрируя выдвинутые клыки, — вопрос пищевого снабжения!

Мне не понравилось, что Милано фактически назвала меня едой, и я решил перевести тему.

— Насколько я успел узнать, на вампирских континентах существуют центры сдачи крови. — Это была открытая информация, которую никак не скрывали, и Алисия кивнула, ожидая самого вопроса. — У вас есть больницы и создаются высококачественные медицинские артефакты, но смогли ли ваши ученные поделить кровь на группы.

— Разумеется, — ответила Милано, — ещё в прошлом столетии мы провели успешное переливание крови. — И сузив глаза она сказала: — Думаю, лорд Кеннеди сможет поделиться записями, что нам удалось обнаружить.

— И с чего такая щедрость?

— Мы знаем, что твои люди занимаются исследованиями, и тебе нужна эта технология для твоего медицинского центра.

— А вампиры только и рады если будет как можно больше кормовой базы, — скептично высказался я.

— Вот видишь, ты сам всё понимаешь! — не обращая внимание на мой тон, спокойно ответила леди Милано.

Также, пока мы снижались, я рассматривал город под нами. В глаза бросались высокие каменные постройки не меньше пяти, а в редких случаях десяти этажей. А широкие, мощенные дороги и ровные, правильной формы улицы с высоты смотрелись потрясающе.

Насколько я понял, Алисия, заметив мой взгляд, отдала экипажу приказ снизиться ещё сильнее, чтобы я рассмотрел всё как можно лучше.

— Как называется этот город? — спросил я.

— Бруклайн, — ответила Алисия. И посмотрев на меня с ухмылкой, спросила: — Нравится?

— Если бы не политика наших стран, я бы хотел нанять ваших архитекторов, — ответил я. — Смотря на этот город, я словно попал в мир будущего.

Графине Милано понравились мои слова.

— Вы слишком долго воевали, — как само собой разумеющееся сказала Алисия. — Если не считать крестовый поход против нашей расы, то, можно сказать, у нас было весьма спокойно. Вампиры, особенно высшие, очень долго живут. И поэтому наши главы гораздо вдумчивее занимались развитием своей страны. К тому же мы не плохо заработали на войне между вашими странами, –закончила она, внимательно наблюдая за моей реакцией.

— Торговали с обоими сторонами? — спросил я.

— Верно, — ответила она. — Только сторон было больше, чем две. И хоть эльфы и гномы отказались от союза с нами, но Империя Тан замечательно скупало всё оружие, амуницию и продукты, которые мы им поставляли. Также мы поставляли свою продукцию в Славянскую империю, и даже несмотря на то, что церковь была ещё очень сильна, мы спокойно торговали с Гальской империей.

— Вам было выгодно, чтобы конфликт длился как можно дольше, — подумав сказал я.

— Разумеется, — не стала отрицать Алисия. — И вообще, я была очень рада, когда эльфы отказались от союза с нами. Ты бы знал, как я злилась на Кеннеди за то, что он предложил оказать помощь эльфам. Я не спорю, кровь у них очень вкусная, но не помирать же из-за этого.

Не совсем поняв при чём здесь кровь, я спросил, что значит это выражение. И у Алисии появилось задумчивое выражение лица.

— Ярар, ты ведь уже встречал представителей эльфов, и сам убедился, что они очень красивые существа. Даже среди высших вампиров, которые по сути своей венец эволюции нашего вида, считают, что эльфы весьма привлекательны. Однако, если люди ценят их только за красоту, то мы ещё и за вкусную кровь. — И облизнувшись добавила: — Кстати, твоя кровь ничем не уступает. А может даже и превосходит их…

— Так себе комплимент, — сказала я, вспомнив как Милано накинулась нам меня и сцедила в бокал мою кровь.

— Послушай меня, — серьёзно посмотрела на меня Алисия. — Я уже говорила тебе, что мы хищники. И ты должен понять, что кровь для нас имеет не последнее значение. Просто представь, что у землепашца появился шанс полакомиться, скажем, королевскими крабами или мраморной говядиной. Как думаешь, сможет он сдержаться, если будет знать что никакого наказания не последует? — Я задумался, тем временем Милано продолжила. — Также и ты с твоей кровью будешь манить всех, кто будет рядом с тобой.

— По тебе и не скажешь, что я такой уж и вкусный.

После этих слов Малино аж воскликнула.

— Мне восемьсот лет! Разумеется, я могу сдерживаться! Но всё-таки рекомендую тебе следить за тем, чтобы кровоточащих ран на твоём теле не было. Однако, — ухмыльнулась она, — я буду крайне благодарна, если ты по собственной воле дашь насладиться твоей кровью.

— Обломишься! — довольно-таки резко ответил я.

— Не зарекайся, — с ухмылкой произнесла она. — Всё-таки тебе может что-нибудь понадобиться от древней архимагессы. И поверь, я умею быть благодарной.

— Например? — тут же спросил я.

— Скажи, для чего ты хочешь узнать историю мира? — спросила Алисия.

— Вы, — имея ввиду вампиров, — и это знаете?

Она кивнула.

— Конечно я могла бы сказать, что в любом помещении у стен есть глаза и уши, однако должна отдать должное, твой граф Фисто свой хлеб отрабатывает в полном объёме.

— Что-то теперь мне так не кажется, — с сомнением в голосе сказал я.

Алисия поняла, что чтобы она сейчас не сказала я ей всё равно не поверю.

— Можешь верить, можешь нет, — попыталась оправдаться она, — но ПОКА нам, — имея ввиду вампиров, — будет не выгодно, чтобы ты распалял свои ресурсы на бессмысленную «охоту на ведьм». У нас есть свои агенты среди католической церкви. И ещё, предупрежу тебя сразу, вопрос насчёт того, что ты помогаешь церковникам вернуть былое величие, нам очень не нравится.

— Алисия, думаю раз у вас есть свои люди среди этой братии, то ты прекрасно понимаешь мои мотивы. Ты ведь всё правильно сказала насчёт людей. Только в моём случае мне нужны образованные люди. Ведь ты не будешь спорить, что без квалифицированных кадров развернуться в мире очень непросто.

Графиня нахмурилась.

— Просто имей ввиду, что вопрос по твоей ликвидации стоит очень остро. И твоё сближение с церковью этому только поспособствовало.

— Кстати, ты очень вовремя подняла этот вопрос. Алисия, ты можешь сказать, почему вампиры обратили на мой род столь пристальное внимание?

— Если ты про покушение Элентара Фолиана на твоего брата, то всё очень просто. Талия и Эмери было сложно достать, а твой брат стал показывать высокие результаты в магии. Ещё большее усиление твоего рода было невыгодно. Не последнюю роль сыграло то, что твой отец взял крепость Артуил.

— А она-то тут при чём?

— Крепость? Нет, она всего лишь повод. Дело в том, что Талий взял крепость только своей армией! А ведь против него выступали очень сильные рода из вольных баронств. Тогда Фолиант-старший отдал приказ своему сыну узнать, как можно остудить пыл твоего отца. И как оказалось, что самым уязвимым местом стали дети.

— И ты так спокойно мне об этом говоришь?

— Род Кеннеди хоть и знал об этом, но мы и палец о палец не ударили, чтобы хоть как-то помочь Фолиантам. Я повторюсь, Славянская империя находится не в нашей зоне ответственности. Или ты считаешь, что мы были обязаны помешать им?

Немного подумав, я отрицательно покачал головой. Я просто поставил себя на их место. К примеру, если бы Брофы решили избавиться от кого-нибудь из тех же вампиров, думаю, я бы, как и весь род Тьер, не стал бы в это вмешиваться. Так что и мне не следует высказывать недовольство, что те остались в стороне.

— Алисия, а что сейчас в Славянской империи делает Фолиант?

— Намечает цели для ликвидации, — ответила Алисия. — Меньшикова они убрали. Кстати, я очень хочу знать, как он погиб. Уж прости, но мне очень сложно поверить, что архимага его уровня смог победить какой-то отряд второсортных вампиров. — Я уже собирался начать отвечать, когда Алисия меня перебила. — Эту тему мы также продолжим при лорде Кеннеди. — И сделав

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На дальних берегах - Тимофей Грехов.
Комментарии