Немецкое счастье с русским акцентом. Дас ист фантастиш в стране голых саун, пивных фестивалей и серьезных (но это не точно) бюргеров - Карина Катрыш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но при всей такой непосредственности не стоит думать, что коллеги в Германии – друзья. Нет. Немцы очень четко разделяют работу и личную жизнь. Конечно, некоторые неформальные встречи в нерабочее время возможны – рождественский корпоратив или летний гриль (шашлык). Но случаются они только по обоюдному согласию, после предупреждений заранее и обещаний пива. Но и то не каждого немца на это купишь, некоторые на такие посиделки не ходят со словами «да что я там не видел?». Но не стоит бросаться в таких немцев презрительным «фи». Просто такие люди, менталитет. Многие из них очень скрытные и не любят делиться личной информацией. Однажды моя коллега после совместных селфи на вроде бы веселом корпоративе, где мы только цыганочку вместе не плясали, отказалась добавлять меня в друзья в социальной сети на следующий день. А потом даже уточнила: да, фрау Кариша, это я намеренно вас не добавила, не так мы еще близко знакомы.
Помню, на работе в Ростове я знала лично всех мужей, молодых людей и детей своих коллег и то, что Оля планирует в следующем году ребенка, а Катя уже второй год ждет предложения от Вити. Кажется, так и не дождалась. Ну и еще много нужных и не очень подробностей их личной жизни. А что знаю о немцах: у Юлианы есть муж, у Сабины – дочь. Все! Даже под угрозой пыток мне нечего больше рассказать. Да что там, можно годами работать в одном коллективе и не знать, чем занимаются эти люди за пределами офиса. А можно и знать, конечно. Потому что люди разные бывают. Но в целом слишком личные вопросы среди немцев – табу.
А сейчас будет качество, которое при всей этой немецкой скрытности может очень удивить, а возможно, даже отправить в нокаут человека неподготовленного. Немцы очень болтливы, а на работе – так вдвойне. А может, и втройне. Потому что любому Гансу и Монике понятно, что болтать – не мешки ворочать. А если с умным видом, попутно называя это все непосильным трудом, то и получается, что 90 % рабочего времени честного сотрудника немецкой фирмы занимают совещания, встречи, где можно болтать, болтать, болтать…
Все эти различия сначала очень вводят в ступор, и примерно к концу первой недели в воздухе витает вопрос: а что я, собственно, тут забыл? А потом привыкаешь, втягиваешься, и вот уже первый переходишь с начальником на «ты», сомневаешься, придешь ли на корпоратив, и второй час кряду болтаешь о скрепках и новом принтере. Поздравляю, интеграция прошла успешно!
Увольнение
Как говорит одна моя подруга-юрист – лучшее, что с тобой может произойти на рабочем месте в Германии, – это увольнение. На это есть ряд вполне убедительных причин.
Работники в Германии хорошо защищены от увольнения, часто даже лучше, чем работодатели в данной ситуации. Для увольнения нужны веские причины: вина сотрудника, доказанная и запротоколированная, или внутренние перестройки внутри фирмы – кризис, сокращения, реструктуризация. В первой ситуации работодатель должен иметь вескую причину, объяснить ее четко и развернуто и дать сотруднику срок исправиться. В моей карьере был подобный инцидент, когда меня вызвали на ковер и дали понять, что я не отвечаю высочайшим ожиданиям начальства. Это как раз и был первый этап увольнения. Мне дали срок исправиться, и тут по совету опытных друзей я смогла обыграть ситуацию в свою пользу. Указала на недостаточность обучения во время испытательного срока, попросила дополнительные проекты, наставника и еще курсы бизнес-немецкого на всякий случай. В общем, за эти два месяца работодатель вложился в меня столько, что уже сам не хотел отпускать.
Но если работодатель очевидно не заинтересован в сохранении сотрудника, то это будет долго и дорого. Потому что на стороне сотрудника закон, а еще профсоюз и адвокат. Стоит обязательно запомнить два правила. Первое – если вдруг приглашают в отдельный кабинет, объявляют о решении уволить по несостоятельности как работника и просят срочно подписать какие‑то бумаги, то никогда ничего подписывать нельзя. Второе – брать эти бумаги и срочно бежать к юристу. Потому что закон всегда на стороне обычных работников, а не фирм.
А еще в немецком есть одно труднопроизносимое, но согревающее души всех бывших сотрудников серыми безработными вечерами слово. Это Abfindung – та сумма неустойки за увольнение, которая полагается сотруднику. Из приятного – на ее размер можно повлиять и выторговать себе лучшие условия. Из неприятного – она все же когда‑то заканчивается. Обычно размер такой неустойки – один-два годовых оклада, то есть это десятки тысяч евро. Теперь слова моей подруги-юриста приобретают смысл, правда?
Если же сотрудника увольняют по внутренним проблемам на предприятии, например из-за ликвидации, то там условия еще лучше. И неустойку платят, и на пенсию отчисления, и новую работу помогают искать, и курсы переквалификации. Золотая жила эти ваши увольнения, можно подумать. Но все складывается совершенно по-другому, если виноват сам сотрудник. Например, в Германии увольняют одним днем, если сотрудник виновен в краже, драке на рабочем месте или пойман на лжи. Одну знакомую немку уволили за то, что она, сказавшись больной мигренью, осталась дома. А сама отвечала на сообщения в социальной сети.
Обман был раскрыт, доказано, что при мигрени смотреть в телефон физически невозможно. В итоге – увольнение без объяснений и плюшек. А начальницу подруги уволили одним днем за подозрение в шпионаже для конкурентов. Просто утром вызвали в кабинет, объявили о решении, попросили сразу же сдать рабочие телефон и компьютер и вывели из здания. Все. Была начальник и нет ее.
Если же сотрудник решает уволиться сам, то для этого предусмотрены сроки в рабочем контракте. В одних компаниях нужно объявить о решении за месяц, в других – за три, а есть так составленные контракты, что возможность уволиться есть только раз в полгода. Пропустил срок – мучайся, работай еще шесть месяцев.
В целом увольнения в Германии – это ни в коем случае не конец света. Даже наоборот. Так немцы научились и из этого неприятного события со вкусом лимонов делать вполне сносный мохито. А немцы вообще большие любители и хорошо поработать, и отдохнуть. Поэтому идеальная работа по-немецки – это та, что хорошо вписывается в нерабочую жизнь.
Глава 8
Традиции
То, что