Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Читать онлайн Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77
Перейти на страницу:

Глава 38

Глава 38

В этот момент у меня перед глазами пронеслась вся жизнь. Вот какого черта тебя носит здесь в такое время?! В голове лихорадочно закружились мысли: «Что делать? Что говорить ему? Ситуация очень щекотливая! Только говорить правду и никак по-другому. Опередить письмо ювелира, повернуть ситуацию в свою пользу… но вот только граф не был дураком. Обмануть его вряд ли получится»…

- Делаю вас еще богаче, милорд, - ответила я, стараясь говорить как можно спокойнее. У меня это вышло даже как-то насмешливо. – Не хотите взглянуть?

Я стояла с ровной спиной, гордо приподняв подбородок, несмотря на мокрый, грязный подол, облепивший мои ноги. Хотя вряд ли Торнтону сейчас было до моего внешнего вида.

- На что? – он подошел ближе, поднял фонарь, который светил куда лучше моего, и из его рта вылетели такие ругательства, что у меня уши в трубочку свернулись. – Леди, я жду обстоятельного рассказа! Какого черта здесь происходит?!

- Я не против рассказать вам все, но, может, мы вернемся в дом? Здесь не очень уютно, - с милой улыбкой ответила я, замечая, как его брови все больше хмурятся, а губы превращаются в тонкую линию. – Успокойтесь, я не собиралась взвалить этот ящик на спину и бежать с ним до самого Гэлбрейта!

- Вы очень подозрительная особа, - прошипел Мак-Колкахун, пронзая меня гневным взглядом. – Вьете вокруг свои сети, занимаетесь интригами, пробираетесь в чужие дома, в конце концов!

- Вы мне сами позволили остаться! – возмущенно отреагировала я. – Или это не так?

- Так, только теперь я уверен, что вы все это сделали намеренно! Как быстро прошло ваше недомогание! – рявкнул он и ткнул пальцем на ящик. – Откуда вы узнали об этом?! Немыслимо!

- Я все расскажу, но только возле горящего камина за бокалом вина! – уперто произнесла я, после чего граф вдруг схватил меня за руку и потащил к часовне. – Эй, аккуратнее, милорд!

Драгоценности перекатывались в нижнем белье, постукивали, доводя меня практически до инфаркта. Приходилось то и дело кашлять, отвлекая внимание Мак-Колкахуна, которое он мог обратить на странные звуки, исходящие из столь пикантного места.

- Сейчас будет вам и вино, и камин, леди Арабелла! И прекратите кашлять, вы не больны! – Торнтон резко остановился у самых дверей, отчего я впечаталась в него всем телом. – Что вы сделали с моей экономкой? Задушили подушкой?

- Бог с вами! – раздраженно воскликнула я, чувствуя, как украденные мною сокровища впиваются в нежные части тела. – Она крепко спит!

- Значит, вы готовились заранее и притащили сюда сонный отвар? – граф таращился на меня с высоты своего роста, будто удав на кролика. – Отвечайте! Заговорщица!

- Нет! – я на секунду растерялась. Не буду же я говорить ему о колдовстве? – Да! Но это было нужно для дела!

- Мне хочется свернуть вам шею, - лицо Мак-Колкахуна приблизилось к моему так близко, что я почувствовала его теплое дыхание. – И я не уверен, что не сделаю этого. Вы понимаете?

- Как вы узнали, что я здесь? – задала я вопрос, глядя на него немигающим взглядом.

- Увидел вас из окна своей спальни, - процедил он. – Крадущийся под светом луны силуэт, привлек мое внимание. А разглядев, что ночной прогуливающийся носит платья, я решил во что бы то ни стало разобраться с этим.

Он потащил меня дальше, а я сходила с ума от страха. Но не граф пугал меня, не хотелось оконфузиться с камнями, коих были полные панталоны.

Как только мы оказались в холле и он выпустил мою руку, я отскочила от него на приличное расстояние и сказала:

- У меня мокрое платье, я могу заболеть.

- Думаю, это будет справедливым возмездием. Вы везде! Ваше присутствие как кара Господня! - процедил граф и снова схватил меня за руку. Он затащил меня на самый верх лестницы, шипя проклятия, грубо развернул, и его указательный палец задвигался у меня перед глазами. – Не вздумайте сойти с этого места. Вы меня поняли? Не двигаться.

- Поняла, - проворчала я, не понимая, чего он хочет. – Долго мне здесь стоять?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Пока я не вернусь! – Торнтон скрылся в темном коридоре, а я недоуменно пожала плечами.

- Может, ты утром вернешься…

Но графа не было минут пять от силы. Появившись, он сунул мне в руки какую-то одежду и сказал:

- Идите к себе и переоденьтесь. Я буду ждать вас здесь.

- Что это? – я приподняла тяжелую ткань, чтобы разглядеть ее в свете двух наших фонарей. – На платье не похоже.

- Это мои туника и плед, - недовольно произнес он. – Где я вам найду сейчас дамские наряды? Надевайте сухие вещи, леди! Хватит разговоров!

Я чуть не зашипела, глядя в его злобно прищуренные глаза, но сдержалась. Не стоит тратить нервы. Развернувшись, я быстро пошла к противоположному коридору, сжав кулаки так, что ногти впились в ладони.

- Попрошу шевелиться быстрее, - раздался позади меня насмешливый голос. – Вы передвигаетесь как гусыня.

Я все-таки прошептала несколько словечек, вызвав его смех, но тут же расслабилась и улыбнулась. Гусыня, так гусыня… Но с драгоценными «яйцами»!

В комнате я быстро вытряхнула из панталон драгоценности, спрятала их под матрас, а потом стянула с себя мокрое платье. Сорочку тоже пришлось снять, ее подол вымок вместе с верхней одеждой. Фанни мирно похрапывала в той же позе, и я спокойно переоделась под ее свистящие рулады.

Туника графа оказалась просто огромной. Натянув ее на себя, я подвернула рукава, а сверху накинула плед в клетку, чтобы хоть как-то прикрыть вырез на груди. Одежда была чистой, но от нее все равно исходил легкий, немного терпкий аромат, смешанный с горьковатыми нотками можжевельника. Аромат настоящего мужчины…

- Чучело! – сделала я вывод, осмотрев себя, но выбора все равно не было. Лучше так, чем в мокром платье.

Граф мерил шагами площадку перед лестницей и, увидев меня, тихо воскликнул:

- Вы что, специально тянете время? Когда надо вы более расторопная!

- Если вы не хотите простоять здесь до рассвета, то прекратите уже язвить и пойдемте! – мне надоело его брюзжание.

Он прожег меня своими зелеными очами, но пошел вниз, кивнув, чтобы я следовала за ним.

Мы спустились в кабинет, и Торнтон положил дрова на едва тлеющие угли. Он указал мне на кресло, потом налил вина в серебряный кубок.

- Камин, вино. Все как вы хотели, леди. Я жду занимательного рассказа.

Я медленно выпила вино, наблюдая за ним из-за края кубка, а он нетерпеливо поджимал губы, стучал ногой по полу и раздраженно вздыхал.

В конце концов, я рассказала ему о колье, умолчав, что нашла его с помощью колдовства.

- Вот как? – он удивленно приподнял брови. – Вы не с того ни с сего нашли «Колдовской вереск», увековеченный в легендах?

- А такие вещи находят как-то по-другому? – съязвила я. – Оно оказалось в ведре, которое я вытащила из колодца.

- Прямо в ведре? – он не верил мне, но доказать обратное тоже не мог.

- Именно так, - я приторно улыбнулась. – Если бы у мужчин вашего рода не было манеры расправляться с женщинами, лежало бы колье в вашей сокровищнице…

- И какие же еще мужчины нашего рода, как вы говорите, расправлялись с женщинами? – тон Мак-Колкахуна не предвещал ничего хорошего.

- Например, вы всегда грозите мне… - я смело посмотрела ему в глаза. – Так что я не удивлюсь…

- Остановитесь, леди! – рявкнул граф. Но потом взял себя в руки и спокойным голосом поинтересовался: - И что же приключилось с колье?

- Я извлекла из него камень и обнаружила под ним послание, в котором скрывалась тайна клада.

- То есть вы испортили чудесную вещь? – уточнил он. – Чтобы обогатиться?

- Нет, благодаря этому, я нашла для вас сокровища! Могли бы и спасибо сказать! – я обиженно отвернулась.

- А мне вот кажется, что вы пробрались в замок в надежде заполучить клад себе, - Торнтон всматривался в меня так пристально, словно у меня на лбу должна была появиться обличающая мои намерения надпись. – Иначе, зачем это все? Вы бы могли просто рассказать мне о находке, а не бегать ночью по кладбищам!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна.
Комментарии