Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Читать онлайн Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 77
Перейти на страницу:

- Я бегу за завтраком! – она всхлипнула и бросилась к двери. – Я мигом, леди!

Если честно, мне и завтракать не хотелось. Нужно было ехать домой, разобраться с ювелиром, а потом начать действовать. Если хозяин этих земель ждет, что я приду к нему через год, признавая свое поражение, то он этого не дождется! Мое рыбное хозяйство станет процветающим! А что он там говорил о землях? Мг… пшеница, овес… Стоп, Белла! Разберись сначала с рыбой!

Глава 40

Глава 40

Граф уже уехал, но позаботился о том, чтобы меня доставили домой с комфортом. В Гэлбрейт я приехала в его экипаже с гербом и под охраной, словно настоящая графиня.

Тетушки выбежали мне навстречу и принялись причитать в два голоса, разглядывая со всех сторон, не забывая при этом ощупывать.

- С тобой все в порядке? О, Белла… мы чуть с ума не сошли! – Маири прижала меня к себе. – К тебе там хорошо относились?

- Более чем, - я подмигнула тетушкам. – Вы даже не представляете насколько!

- Прекрати пугать меня! – Эдана побледнела, а потом прошептала: - И что, теперь у нас, возможно, будет маленькая девочка?

- Нет! Я не об этом! – воскликнула я, краснея. – Что вы такое говорите?!

- А я была бы не против… - вздохнула Маири, мечтательно закатив глаза. – Сладкая малышка Макнотен…

Мне, конечно, было приятно представлять графа отцом моих детей, но это было также реально, как перспектива стать королевой Шотландии.

- Хватит выдумывать! Лучше скажите, где антиквар? – понизив голос, спросила я. – Его точно нет рядом?

- Нет, он еще не выходил из своей комнаты, - тоже прошептала Маири и поинтересовалась: - А что случилось?

- Пойдемте в библиотеку, у меня есть для вас много новостей, - я направилась к дверям, а тетки засеменили за мной, находясь в полном недоумении.

Когда я рассказала им все с самого начала, в комнате воцарилась гробовая тишина.

- Ты хочешь сказать, что сейчас твои панталоны полны драгоценных камней? – наконец, выдохнула Маири.

- Этот подлец написал графу?! – прошипела Эдана, сжимая подлокотники кресла.

- Отвечаю вам обеим – да, - я засмеялась, чувствуя невероятный подъем. – Теперь нас ждет совершенно другая жизнь! Вы это понимаете?

- Оооо… - Маири растерянно улыбнулась, а потом схватилась за сердце. – У меня не хватает воздуха! Оооо…

- Сейчас у кое-кого этого воздуха станет тоже очень мало… - угрожающе прошипела Эдана, медленно поднимаясь. – Этот проклятый ювелир вылетит из замка, как камень из пращи!

- Занимайтесь этим сами, а у меня еще есть дела, - мне ужасно хотелось снять панталоны с их содержимым, а еще нужно было поговорить с Бронксом.

Он и Джинни были на кухне и при виде меня служанка даже всплакнула.

- Мы так переживали, Леди Арабелла! Места себе не находили!

- Хвала Господу, что с вами все в порядке, - Бронкс подвинул мне стул. – Я уж думал, точно сляжете с лихорадкой!

- Все обошлось, - мне не терпелось начать наш разговор. – Скажи, когда вы собираетесь ехать в город?

- Да когда скажете! Хоть завтра! – глаза Бронкса засияли, он моментально приободрился, но тут же в его взгляде мелькнуло беспокойство. – Или что-то изменилось, леди Арабелла?

- Конечно, изменилось, - я не могла скрыть улыбки. – У меня есть для тебя еще одно поручение. Ты должен купить в городе два экипажа и хороших лошадей.

- Два экипажа? – его глаза стали увеличиваться в размерах. – Зачем?

- Ну, ты сам подумай, тебе придется часто ездить в город, общаться с торговцами. Как они отнесутся к тебе, когда увидят, что ты управляешь телегой? – я вопросительно взглянула на него. – Ты должен выглядеть как уважаемый человек, Бронкс, с которым можно иметь дело. А второй экипаж нужен нам с тетушками. Если тебя не будет, мы не сможем отправиться по делам. И обязательно подбери в деревне серьезных мужчин и женщин для работы в замке. Нам нужны горничные, конюхи, дворовые слуги.

Джинни и Бронкс смотрели на меня, раскрыв рты. Я их прекрасно понимала, ведь наша жизнь менялась с такой скоростью, что даже я еле успевала за ее темпом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Договорившись со слугой, что они с Йенсом завтра отправятся в город, я покинула кухню, чуть ли не пританцовывая от радости. Камешки были надежно спрятаны в моей комнате, и осталось лишь найти способы их сбыта. Вряд ли у городских ростовщиков имеется такая сумма… Интересно, где в этом времени дворяне брали ссуду или кредиты?

Размышляя о предстоящих сделках, я вошла в холл и услышала доносящиеся из библиотеки голоса, среди которых можно было различить голос Кевина Друммонда. Разговор велся на повышенных тонах, и я направилась туда, желая посмотреть в глаза этому обманщику.

Ювелир стоял у камина, глядя на Эдану умоляющим взглядом, но тетка казалась неприступной каменной глыбой.

- Леди Арабелла! – воскликнул он, когда я вошла в библиотеку. – Позвольте мне хотя бы вам объяснить, что произошло недоразумение!

- Что тут объяснять?! – Эдана вышла из своего каменного состояния и злобно уставилась на него. – Вы обманули всех нас! Вы бесчестный человек!

- Моя вина лишь в том, что я не рассказал вам о письме! Но я не собирался плести интриги за вашей спиной! – ювелир бросился ко мне и быстро заговорил: - Леди Арабелла, я знал, что вы будете против этого, поэтому ничего не сказал!

- Естественно я против, когда из моего дома выносится все, что должно сохраняться в тайне, - я удивленно наблюдала за ним. – И я не понимаю, почему вам это непонятно.

- Я написал графу только для того, чтобы попасть в его замок! А вернее в его библиотеку! Да, нам бы пришлось пожертвовать колье, но мы бы получили куда больше! – Кевин Друммонд замолчал, а его взгляд был прикован к моему лицу.

- Пожертвовать колье? – я гневно сдвинула брови. – Да никогда! Ради чего?!

- Послушайте… Я бы поведал ему историю о колье, вернул бы «Колдовской вереск» семье Мак-Колкахун, чем заслужил бы расположение графа. Потом я бы пробрался в библиотеку, где хранится карта его владений и скопировал ее! – Кевин Друммонд что-то пытался мне объяснить, но я совершенно ничего не понимала.

- Зачем вам карта его владений? Вы знаете, где спрятаны сокровища? – спросила я, и он возбужденно закивал.

- Да! Это полуразрушенное аббатство Гринроуз!

Я на секунду прикрыла глаза. Что происходит? О чем он говорит?! Этот человек точно дурачит меня! Ведь я прекрасно знала, где находятся сокровища! Но ему об этом не нужно было знать.

- И почему же вы решили, что сокровища в аббатстве?

- Это очень просто! – волнуясь, ювелир извлек из кармана бумажку и прочел: -

« Я ради наслаждений жил,

но бог предел мне положил.

А груз грехов, что я свершил,

мне тяжек стал к концу пути».

- И? – мне был интересен ход его мыслей.

- Это монах! Вы понимаете?! Человек оставил мирскую жизнь! – неожиданно Кевин Друммонд схватил меня за руку и потащил к креслу. – Присядьте, леди! Дальше, еще интереснее!

- Вы что себе позволяете?! – возмутилась Эдана, но я остановила ее:

- Пусть он скажет, тетушка.

- Благодарю вас, леди Арабелла! – ювелир уселся напротив и прочел следующие строки:

- « Но стал я хитер и удал,

молвы не страшны мне гонцы:

Сам разум спасенье мне дал –

меня произвел во лжецы.

Я перессказчиков стаю -

сказочками угощаю ».

- Он водит нас за нос, Белла! – Эдана не могла успокоиться. – Не слушай его!

- Леди, я попрошу вас… - обиженно протянул ювелир и снова повернулся ко мне. – А вы знали о том факте, что один из предков графа стал монахом? Да-да, дорогая! Это младший брат Химиша Мак-Колкахуна, которому не досталось ни титула, ни наследства. Этот человек был таким же бессовестным пройдохой, как и его старший брат, но взялся за ум, понял всю суть бытия, и ушел служить в аббатство Гринроуз! Говорят, он лично хоронил своего брата и читал над ним молитвы!

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна.
Комментарии