Охота за слоновой костью - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдоль дороги продают еду и резные деревянные сувениры.
Странно видеть в африканской стране избыток пищи.
Дэниэл остановился, чтобы купить яиц, апельсинов, мандаринов, сочных красных помидоров и жареных земляных орехов, а заодно дружелюбно поболтать с продавцами.
Встреча с этими оживленными людьми, особенно после несчастий и голода, которые он видел в предыдущей стране, подбодрила Дэниэла.
В обстоятельствах, позволяющих зарабатывать на жизнь, мало где на земле можно встретить таких дружелюбных и обаятельных людей, как в Африке. Уважение у Дэниэла к ним укрепилось заново. «Если тебе не нравятся чернокожие, нельзя жить в Африке», — однажды сказал ему отец. Все эти годы Дэниэл помнил его слова, и их истинность становилась ему все ясней.
На подъезде к Лилонгве Дэниэла еще сильнее поразил контраст с другими столицами стран континента. Столица новая, спланирована и построена по советам и с помощью Южной Африки. Здесь нет зловония трущоб. Город красивый, современный, функциональный.
Приятно вернуться сюда.
Отель «Кэпитал», окруженный парками и лужайками, удобно расположен в центре города. Оставшись в своем номере, Дэниэл сразу просмотрел телефонный справочник в ящике столика у кровати.
Четти Синг — влиятельный человек в городе, и ему явно нравится звучание собственного имени. На это имя записано много номеров. Казалось, Четти Синг поспел везде: «Рыбная фабрика Четти Синга», «Супермаркеты Четти Синга», «Красильня Четти Синга», «Лесопилки и древоотделочные фабрики Четти Синга», «Гаражи и представительство „Тойота“ Четти Синга».
«Найти такую птицу нетрудно, — сказал себе Дэниэл. — Теперь посмотрим, можно ли подманить ее на расстояние удачного выстрела». Пока он брился и принимал душ, внимательные слуги унесли, вычистили и выгладили его одежду и вернули. Хороший предлог.
«Нужно обновить походные запасы провизии», — сказал себе Дэниэл, спускаясь в вестибюль. У администратора он спросил, где ближайший супермаркет Четти Синга.
— За парком, — показал тот.
С намеренной небрежностью Дэниэл прошелся по парку.
Ему пришло в голову, что он, с его сшитой в Лондоне курткой для буша, шелковым шарфом и покрытым дорожной пылью, побитым «лендкрузером» с нарисованной рукой, — самый заметный человек в городе. «Будем надеяться, что в ту ночь Четти Синг не очень хорошо меня разглядел».
Супермаркет Четти Синга располагался в четырехэтажном новом здании современной конструкции, с чистыми плиточными полами и кафельными стенами. На полках изобилие товаров по разумным ценам, и магазин заполняют покупатели. Для Африки это тоже необычно.
Присоединившись к процессии домохозяек, катящих тележки между стеллажами с товаром, Дэниэл изучал магазин и его сотрудников.
В центре перед выходом из магазина за кассами сидели четыре азиатские девушки. Работали они быстро и успешно. Под их изящными коричневыми пальцами кассы звенели музыкой Мамоны. Дочери Четти Синга, решил Дэниэл, заметив семейное сходство. В своих ярких многоцветных сари они красивы, как колибри.
В центре на возвышении, откуда взгляду ее птичьих глаз открывались все уголки зала, сидела восточная дама средних лет.
Волосы заплетены, а платье, хоть и не столь яркое, обшито золотыми нитями. На пальцах бриллианты, самые мелкие размером с горошину, самые крупные — с яйцо ласточки. Мамаша Синг, решил Дэниэл. Азиатские бизнесмены предпочитают держать наличность в семье, и, вероятно, в этом одна из причин их неизменного успеха. Дэниэл, не торопясь, выбирал покупки, надеясь засечь свою добычу, но сикха в тюрбане так и не увидел.
Наконец мамаша Синг встала с кресла на своем помосте и тяжелой, но полной достоинства походкой прошла по магазину; потом, в развевающемся платье, поднялась по лестнице, так укромно расположенной в углу, что Дэниэл вначале ее не заметил.
Мамаша Синг вошла в дверь на втором этаже, и теперь Дэниэл увидел рядом с этой дверью зеркальное окно. Очевидно, односторонне прозрачное. Наблюдатель за дверью мог видеть весь зал. Дэниэл не сомневался, что там — кабинет Синга.
Он сразу отвернулся от этого окна, понимая, что его уже с полчаса могут разглядывать и что это запоздалая предосторожность. Потом прошел к кассе и, пока девушка подсчитывала стоимость его покупок, старательно отворачивался от зеркального окна в стене.
Когда жена вошла в кабинет, Четти Синг стоял у окна наблюдения. Она сразу заметила, что он обеспокоен. Синг задумчиво пощипывал бороду и щурился.
— Этот белый. — Он кивком указал на зал за окном. — Заметила?
— Да. — Она подошла к мужу. — Заметила сразу, как он вошел. Я думала, он военный или полицейский.
— Почему? — спросил Синг.
Она сделала красноречивый жест изящными руками, так не вязавшимися с ее габаритами. Руки юной девушки, на которой он женился почти тридцать лет назад, ладони выкрашены хной.
— У него прямая осанка, и ходит он с достоинством, — объяснила она. — Как военный.
— Думаю, я его знаю, — сказал Четти Синг. — Видел совсем недавно, но это было ночью, и я не поручусь.
Он взял со стола телефонную трубку и набрал две цифры.
Глядя в окно, он видел, как дочь взяла трубку рядом с кассой.
— Милая, — сказал он на хинди. — Мужчина у твоей кассы. Он заплатил кредитной карточкой?
— Да, отец.
Она самая умная из его дочерей и дорога ему почти как сын.
— Узнай его имя и спроси, задержится ли он в городе.
Четти Синг повесил трубку и смотрел, как белый мужчина платит за покупки и с тяжелым грузом выходит из магазина. Как только он вышел, Четти Синг снова позвонил.
— Его зовут Армстронг, — сказала дочь. — Д. А. Армстронг. Он сказал, что остановился в отеле «Кэпитал».
— Хорошо. Передай-ка побыстрей трубку Чейву.
Внизу дочь повернулась в кресле и позвала одного из охранников в форме, стоявшего у двери. Она протянула ему трубку; он поднес ее к уху.
Четти Синг спросил:
— Чейв, ты узнал малунгу, который только что вышел? Высокий, с густыми кудрявыми волосами.
Четти говорил на языке ангони.
— Я его видел, — ответил охранник на том же языке. — Но не помню, где.
— Четыре ночи назад, — подсказал Четти Синг. — На дороге близ Чирунду, сразу после того, как мы загрузили машину. Он остановился и заговорил с нами.
Чейв молча обдумывал вопрос. Четти Синг видел, как он ковыряет указательным пальцем в носу, — знак неуверенности и замешательства.
— Может быть, — сказал наконец Чейв. — Но точно не скажу.
Он извлек толстый указательный палец из носа и внимательно рассмотрел. Чейв из племени ангони, дальний родственник зулусского королевского рода. Его племя переселилось с севера двести лет назад, еще до времен короля Чаки. Он воин, но размышлять не привык.