Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чжан Чжо перебил Чун Эра:
– Каким образом Танец Великого Света связан с учением и тайным обществом?
Чун Эр задумчиво почесал голову, прежде чем ответить:
– В центре этой религии – поклонение так называемому Богу Света. Все последователи поклоняются только этому Богу. На каждом собрании тайного общества жрец общается с Богом Света и принимает его благословения. Молитвы верующих передаются Богу через жреца. Считается, что все сбудется, если Бог будет благосклонен к молитвам. Что касается Танца Великого Света – это ритуальный танец, который исполняют, чтобы приветствовать приход Великого Бога Света.
– Значит, Бог Света и правда может прийти? – испуганно спросил Авата-но Махито.
– Многие верующие своими глазами видели, как Бог Света спускается на землю. Говорят, что видели его во плоти: протяни только руку – и дотронешься. Это какое-то волшебство!
– Может быть, вот только в Бога Света можно переодеться, – ехидно заметил Ди Цяньли.
Чун Эр рассмеялся:
– В любом случае верующие убеждены, что видели именно снизошедшего Бога Света. И число людей, примкнувших к этому течению, растет как снежный ком. Я слышал, что многие высокопоставленные лица присоединяются к тайному обществу.
– Поскольку Учение Великого Света – это религия, значит, у них должно быть место, что выполняет функцию храма? – спросил Чжан Чжо.
Чун Эр покачал головой:
– Эта религия очень странная. У тайного общества нет конкретного места, где можно было бы поклоняться Богу, и даже сам основатель религии ведет скрытную жизнь, то проявляя себя, то скрываясь. Вот почему мне потребовалось много времени, чтобы выяснить, в чем дело.
– Раз у них нет храма, то как верующие могут регулярно приходить и поклоняться Богу Света?
– А вот это уже интереснее! Тело Бога Света находится в деревянном ящике, который носит с собой жрец и достает только во время собраний тайного общества, – раздосадованно ответил Чун Эр. – О колдуне, что действует столь осмотрительно и осторожно, трудно навести справки.
– Надо придумать, как арестовать этого шарлатана! – сердито воскликнул Ди Цяньли.
Чжан Чжо усмехнулся:
– Нет, этот человек не нарушил закон. За что ты его арестуешь? Кроме того, у него много последователей. Если мы поймаем его и кинем в тюрьму, то у нас будут проблемы. Нельзя пугать змею.
– Но что же нам делать? – спросил Авата-но Махито, поднимая голову.
Чжан Чжо посмотрел на Чун Эра:
– У них будет собрание в ближайшие несколько дней?
Чун Эр кивнул:
– Сегодня вечером.
– Отлично! – обрадовался Чжан Чжо. – Можем ли мы как-нибудь на него попасть?
Чун Эр загадочно улыбнулся:
– А как вы думаете, почему я так поздно вернулся? Все уже улажено!
С этими словами он вышел за дверь, притащил большой мешок, открыл его и достал несколько предметов одежды – все это были простые черные одеяния, без какого-либо рисунка или украшений, за исключением пламени, вышитого на груди тонкой серебряной нитью.
– Это одеяния, которые носят последователи учения на собраниях. Вам нужно переодеться! – сказал Чун Эр, протягивая каждому по комплекту одежды.
Чжан Чжо взял в руки одеяние, понюхал его и брезгливо зажал нос.
– Что за запах?! Отвратительно!
– Придворный историограф, боюсь, сейчас не совсем подходящее время, чтобы беспокоиться о таких мелочах! – Ди Цяньли знал, что Чжан Чжо одержим чистотой, и потому поспешил вразумить его. Ни капли не смущаясь странного, исходившего от одежды запаха, он натянул на себя одеяние, а затем, подозвав к себе Авата-но Махито, помог одеться Чжан Чжо.
Когда четверо мужчин переоделись, Чун Эр достал из мешка четыре металлические таблички и раздал каждому по одной. Квадратные таблички были не очень большими, но весьма изысканно сделанными. Чжан Чжо, Авата-но Махито и Ди Цяньли взяли бронзовые, а Чун Эр выбрал серебряную.
Таблички были простыми, без узоров – на поверхности не было ничего, кроме выгравированного пламени.
– Почему какие-то таблички медные, а какие-то – серебряные? – задался вопросом Авата-но Махито.
– Разумеется, это связано с рангами. Простые последователи носят железные, те, что повыше в иерархии, – бронзовые и серебряные, а те, что занимают самое высокое положение, носят золотые. – Чун Эр последовательно указал на каждого из них. – Итак, как мы знаем, учение хранится в строгой тайне. У тайного общества есть отряд из смертоносных солдат для защиты тайны, поэтому сегодня, когда мы окажемся там, вы все должны подчиняться моим приказам, понятно?
– Презренный раб возомнил о себе невесть что! – усмехнулся Чжан Чжо.
Их путь лежал в Лицюаньфан – третий квартал на западе со стороны улицы, где располагались ворота Чжуцюэмэнь. Площадь, на которой находился храм Лицюань, в честь которого и назвали квартал, была самой большой на западе Чанъани. Чжан Чжо и его спутники оказались на месте до боя барабанов, возвещавших начало комендантского часа, поэтому как в самом квартале, так и за его пределами бурлила жизнь.
За воротами квартала был возведен павильон высотой в десять чи, с крыши которого свисали тысячи цветных фонарей, покрытых тонким шелком с изображениями многочисленных богов и богинь. На карнизах болтались ветряные колокольчики, и каждый порыв ветра порождал нежную, неземную, чистую мелодию.
Под крышей павильона с фонарями танцевали двадцать или тридцать обнаженных по пояс крепких мужчин, которые под звуки гонгов и барабанов заставляли тело искусственного дракона, поддерживаемого шестами, извиваться. Они приседали и подпрыгивали, и дракон время от времени извергал огонь, вызывая одобрительные крики зрителей.
Улицы в самом квартале и за его пределами полнились бесчисленным множеством торговцев и разных лавочек, поэтому нельзя было спокойно пройти мимо – чьи-то руки тут же хватали за одежду, а голоса убеждали остаться и заглянуть в лавку:
– Каменная печать с крапинками из Цзюньшу, высшего качества!
– Божественный талисман, избавляющий от болезней и бедствий!
– Свиток с текстом тайной тибетской мантры, которую читают даже святые монахи Западного края! Приходите! Очистите карму!
Шумный проспект кишел людьми самых разных слоев и профессий. Здесь можно было увидеть гостей, что прибыли со всех уголков Китая, из Силла, из Персии, из Арабского халифата, из Западного края и других стран, – здесь и сейчас их жизненные пути пересекались на главной улице квартала Лицюаньфан. Всюду сновали непрерывные караваны верблюдов, роскошные повозки, а прибывшие со всех уголков Китая торговцы из кожи вон лезли, чтобы продать красные ковры из Сюаньчжоу, шелк и атлас из Ечэна, фарфоровые изделия из Хунчжоу, различные самоцветы, привезенные из земель Западного края, и другие диковинки, от разнообразия которых рябило в глазах. Отовсюду доносился аромат печеных лепешек, за которыми вытягивались длинные очереди, а у дверей в кабак стояли красивые девушки, которые соблазнительно танцевали, завлекая людей внутрь. Прямо сейчас здесь кипела и бурлила жизнь.
– Так вот какова столичная жизнь! – Авата-но Махито вертел головой, пытаясь рассмотреть каждую деталь. Изумленно вздохнув, он потянул Ди Цяньли за рукав и спросил:
– Почему здесь так много чужеземцев?
Действительно, оглядевшись, можно было заметить, что на улицах, в трактирах и лавочках, разбросанных вдоль них, туда-сюда сновали многочисленные чужеземцы – с высоко вздернутыми носами и широкими глазами.
– Это место, где собираются чужеземцы Чанъани. Так повелось со времен императора Суй Ян-ди, – объяснил Ди Цяньли.
Но четверо мужчин пришли сюда не для развлечений, поэтому они покинули главную улицу и во главе с Чун Эром начали блуждать по переулкам. Спустя время, за которое могла догореть одна курительная палочка, они остановились перед вытянувшимся в линию рядом зданий.
– Что мы делаем у ворот Персидского храма? – удивленно прошептал Ди Цяньли, поднимая голову.
– Здесь будет собрание! – рассмеялся Чун Эр.
Авата-но Махито сделал два шага назад и внимательно рассмотрел возвышавшееся перед ним здание, отметив высокую крышу и низкий карниз, круглые двери и узорчатые окна, – храм выглядел очень экзотично.
– Откуда в Чанъани взялся Персидский храм? – спросил Авата-но Махито.
– Это долгая история, – рассмеялся Ди Цяньли. – Зороастризм был привезен в Китай во времена династии Северная Вэй и впоследствии обзавелся большим количеством последователей, поэтому позже в двух столицах появились Персидские храмы. И тот, что перед нами, самый большой из них.
– Я бы хотел узнать об этом больше!
– К западу от Китая есть великая страна, Вторая