Пираньи - Гарольд Роббинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мой дядя грустно посмотрел на меня.
– Ди Стефано всегда останется ди Стефано, даже если официально его фамилия Стивенс. Может быть, мир, в котором живешь ты, и не догадывается об этом, но мир, в котором ты родился, знает, кто ты на самом деле. Даже там, на Сицилии. Именно поэтому твой отец и сорвался с обрыва в Трапани. Старый мир не умер, его ненависть и вендетта все еще живы.
Я смотрел на него, не отрываясь.
– Ты ведь не отошел от дел. Он не ответил.
– Мой отец говорил мне, – произнес я с горечью, – чтобы я не верил тебе.
Дядя посмотрел мне прямо в глаза.
– Ты должен мне верить. Я никогда не предавал свою семью.
– Человек чести, – саркастически заметил я, – никогда не слышал такого. Когда это ты успел?
Дядин голос прозвучал холодно.
– Пять самых больших семейств находятся в Нью-Йорке. Они уважают меня. Комиссия на Сицилии, состоящая из наиболее влиятельных семейств, включая семейство Корлеоне и семейство Боргетто, считает меня единственным американцем, равным им. Я никогда не предавал их веру и не попирал их уважение.
– Если все это правда, то почему ты так озабочен тем, что кто-то может тебя убить?
– Старики уходят. К власти приходят молодые, а они все жадные завистники. Они не могут ждать.
– Что им от тебя нужно? Ты ведь сказал мне, что отошел от дел.
Дядя Рокко покачал головой. А потом постучал пальцем по голове.
– Они хотят вот это. Я теперь единственный, кто поддерживает связь между старым миром и новым миром. Они знают, что стоит мне сказать одно слово – и они окажутся отрезанными от прародины.
– Почему это должно их волновать?
– Это обойдется им от десяти до пятнадцати миллиардов в год.
– У сицилийцев такая власть?
– У них свои люди по всему миру. Они заключают соглашения и с китайской Триадой, и с колумбийскими картелями. Это дает им тысячи боевиков. – Он глубоко вздохнул. – Но здесь, в Америке, все теперь не так, как раньше. Когда-то мы были королями, теперь же подбираем крошки. Американцы слабеют, семьи становятся все малочисленнее, да еще американское правительство обложило со всех сторон этим законом Рико.
Я молчал.
– Я все равно не очень понимаю, чего ты от меня хочешь.
– Как ты думаешь, сколько стоит весь твой бизнес?
– Два-три миллиарда.
– А ты сам сколько получаешь?
– Больше миллиона в год. Он рассмеялся.
– Мелочь.
Я смотрел на него и ждал, что он еще скажет.
– А что, если я поставлю тебя во главе инвестиционной компании, действующей в рамках закона и располагающей более чем двадцатью миллиардами наличных деньгами и имуществом, из которых на твою долю придется сорок процентов плюс еще более пяти миллионов в год, которые ты будешь зарабатывать?
Его голос источал мед.
– А кому будут принадлежать остальные шестьдесят процентов? – спросил я.
– Другим людям чести.
– Дядя Рокко, дядя Рокко, – я рассмеялся и покачал головой, – для меня это чересчур жирный кусок. Мне и так хорошо, на своем насиженном месте.
– Ты все больше и больше становишься похож на своего отца, – пробурчал он. – Я мог бы сделать из него мультимиллионера. Но он предпочел идти своим путем.
– И правильно сделал. Он занимался хорошим делом и прожил хорошую жизнь. Чего еще можно желать?
Дядя Рокко пожал плечами.
– Может быть, ты и прав.
– И ему не надо было ни у кого просить разрешения, чтобы уйти на покой.
Некоторое время я молча наблюдал за дядей, потом спросил:
– Так чем же я могу тебе помочь?
– Во-первых, ты должен принять мое предложение и возглавить инвестиционную компанию. Потом мы начнем скупать те компании, которые, в принципе, могут давать прибыль. Это твоя компания, «Милленниум Филмз Корпорейшн», нефтяные компании Шепарда, недвижимость Джарвиса в Канаде. За исключением твоей компании, им всем не хватает инвестиций и они сидят на мели, но их можно вытянуть. У меня есть целый список компаний, которыми мы могли бы заняться. Только ты сможешь собрать их всех вместе и создать что-то наподобие «RJR» или «Набиско», используя при этом не чужие деньги, а собственные.
Он внимательно следил за выражением моего лица, как будто хотел угадать мое решение прежде, чем я выскажу его вслух.
– Как ты думаешь, что сделают власти, как только обнаружат, что в этом деле принимают участие твои люди чести?
– Они не будут фигурировать в компании. Там будут работать только лояльные по отношению к закону бизнесмены: японцы, европейцы, арабы. Банки будут привлекаться только самые крупные: «Ситикор», «Морган Стэнли», «Чейз». Биржевые брокеры – Меррилл Линч, Хьюттон, Голдман Сакс. Все они вполне уважаемые люди и чисты как стеклышко.
– А что ты получишь взамен?
– Я полностью отойду от дел. Я вздохнул.
– Дядя Рокко, ты знаешь, что я тебя люблю?
– Знаю.
– Твой вариант все равно не пройдет. Ты витаешь в облаках.
– Но все они люди чести. Мы заключили соглашение. У нас есть все необходимые деньги. Двадцать миллиардов чистых, отмытых денег, у властей нет к ним никаких претензий, все налоги уплачены. У нас будет вполне законный бизнес. Для всех нас мафия отойдет в прошлое.
– Для вас, стариков, может быть, все и закончится, но мафия никогда не умрет. Это похоже на падающую башню в Пизе. С каждым годом она наклоняется все больше и больше, но никак не упадет.
Дядюшка недоверчиво посмотрел на меня.
– Что ты хочешь этим сказать?
– У тебя нет выбора, – ответил я. – Тебе придется остаться здесь. Ты слишком много знаешь. В твоей голове скрыто слишком много секретов, чтобы они тебя так просто отпустили.
Я посмотрел ему прямо в глаза.
– Как, по-твоему, сколько ты еще продержишься?
– То же самое сказал мне твой отец пятьдесят лет назад, – усмехнулся дядя.
– Мой отец был прав тогда, его совет годится и сейчас.
Дядюшка вздохнул.
– Что же мне делать?
– Кажется, здесь у тебя все под контролем. Так что продолжай заниматься тем, чем ты всегда занимался. Давай им всем по мозгам.
– Я все-таки хочу получить деньги Джарвиса назад. Это большой куш, и некоторые мои партнеры хотели бы получить свои денежки обратно.
– Я уже сказал, что помогу тебе.
– Отлично.
Он вдруг заулыбался.
– Пойдем в столовую. У меня для тебя сюрприз. Дядюшка Рокко обожал сюрпризы. Этот сюрприз был особенным. В комнате стояла Альма Варгас, а с ней одиннадцатилетняя дочка Анжела, ее назвали так в честь отца.
КНИГА ТРЕТЬЯ
КРЕСТНЫХ ОТЦОВ БОЛЬШЕ НЕТ
Глава 1
Ким сердилась.
– Ты просто дурак. Какого черта ты беспокоишься о том, что твой дядюшка потеряет двести миллионов или даже четыреста миллионов долларов! У него так много денег, что он и горевать-то особенно не будет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});