Отцы Ели Кислый Виноград. Второй Лабиринт - Фаня Шифман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К радостному удивлению публики, и их головы уподобились то ли козьим, то ли бараньим, а лица ещё гуще, чем у «Петеков», были увешаны колокольчиками, которые тихо, но пронзительно позванивали с каждым встряхиванием головы. Пока все взоры были направлены на представление, разыгрываемое на Заборе, вокруг закрытой от взоров публики скульптуры расставили полукругом кресла Арпадофеля, переливающиеся молочно-золотистыми тонами. В центре, рядом со скульптурой, водрузили самое большое кресло Арпадофеля. Оно переливалось и меняло тон — от молочно-золотистого до изменчивой гаммы зыбучих трясин.
В кресле восседал герой презентации, скульптор Дов Бар-Зеэвув. Он горделиво улыбался, вертя круглой головой во все стороны. На подиуме возник в величественной и скромной позе Миней Мезимотес, и публика мгновенно затихла и уставилась на глухо зачехлённую скульптуру, перед которой он стоял. За считанные секунды виртуальный Мезимотес был растиражирован по всей поверхности Забора, чтобы его могли видеть и слышать все почтившие мероприятие.
Мезимотес знакомым элегантным жестом сбил воображаемую пылинку с рукава и заговорил. Его речь оказалась почти клоном всех его предыдущих речей. Почему-то он ни слова не говорил о скульптуре, на презентацию которой собрался народ, вместо чего, к удивлению публики, долго цитировал целые абзацы из статей Офелии, по нескольку раз повторяя одни и те же цитаты. Он говорил о вреде для психического здоровья звукового наркотика шофара и о вредительской сущности злостных фанатиков с шофарами. Вывалился и замаячил рядом с Минеем Тим Пительман и ни к селу, ни к городу вставил: «Но это, как показали последние исследования мистера Клима Мазикина, не относится к фаготу! Особенно к электронному фаготу!» Мезимотес ласково кивнул и наконец-то резко перешёл к скульптуре и её творцу: «Наш великий художник эпохи Силонокулла адон Дов Бар-Зеэвув создал гениальное творение, достойное нашей поистине великой эпохи. Это — Фонтан Как-У-Всехного Согласия! — наконец-то, было вслух оглашено название туманно анонсируемого творения эпохи. — Как вы знаете, скоро в Эрании состоится Большой музыкальный Турнир, где народ Арцены скажет своё слово и выберет самые прогрессивные течения нашей музыкальной культуры! На этом голосовании мы впервые в мире применим автоматизированный голосователь, называемый войтеромат, который продемонстрирует наше единодушие, замешанное на свободе самовыражения и плюрализме. Этому грядущему результату Турнира и посвящено новое творение известного художника Дова Бар-Зеэвува. Но не буду более держать вас в нетерпеливом ожидании!.. Итак…» — усиленным до громовых раскатов голосом воскликнул Миней.
С этими словами над площадью перед бывшим входом в Парк пронёсся сильный ветер и прозвучал негромкий, проникновенный пассаж силонофона. Одеяла и спортивные маты, издав удивительную трель каскада шлепков, обрушились вниз, и взору изумлённой общественности предстало нечто!.. Это действительно был фонтан, изваянный в образе, ярко символизирующем нерушимую связь живого и неживого в природе. Перед зрителями предстала затейливая многовитковая ракушка. При более пристальном рассмотрении эта ракушка хитрым манером переливалась в гигантское ослиное копыто, установленное наклонно, как если бы его обладатель нёсся лихой рысью. Это позволило сопрячь его с упомянутой ракушкой, которая, в свою очередь, вписывалась в окривевшее кольцо. Самые маленькие завитки этой сложной формы были до краёв заполнены свежим навозом. Вздымающиеся и ниспадающие струи фонтана ритмично увлажняли заполненные навозом завитки.
Тинэйджеры из Эрании-Бет тут же начали демонстративно крутить носами: «Ну, и амбрэ!» — «Ну, не скажите! Струи этого фонтана — понимаете? — струи! — отнюдь не вода… А что-то вроде одеколона, или туалетной воды…» — «Вот именно — туалетной! Хорошо ещё, если из бачка!» Встал во весь рост великий художник Дов Бар-Зеэвув. Его вдохновенный, как циркулем вычерченный, лик с глубокомысленно нахмуренными бровями тут же оказался растиражирован на сверкающем экране (роль которого, как мы уже сказали, нынче играла верхняя половина Забора). Художник с элегантной небрежностью стряхнул невидимую пылинку с рукава и заговорил голосом, в котором, к удивлению эранийцев, явственно прозвучали фанфарические интонации: «Мои любимые родители, светлой памяти, учили меня быть скромным, не высовываться, не выставлять напоказ своих достоинств и умений. И это им, скажу прямо, удалось, несмотря на то, что скромность немного не согласуется с ментальностью эранийца-элитария эпохи силонокулла. Поэтому я дал возможность моему другу Минею представить гражданам нашего славного города, оказавшим мне честь своим посещением, мою новую работу, о которой я, с присущей мне скромностью, рассказывал нашей дорогой и уважаемой геверет Офелии. Вы все, поклонники моего таланта скульптора, наверняка читали это интервью, опубликованное несколько месяцев назад. Но сейчас, услышав некоторые реплики, исходящие, как мне представляется, из уст то ли незрелой молодёжи, то ли юнцов, испорченных натурализмом так называемого традиционного изобразительства, я решил всё-таки выступить. Хотя это и не в моих правилах — выступать на собственных презентациях. Моё дело на мероприятиях такого рода — принимать поздравления и подарки, в которых никогда не было недостатка, скажу без ложной скромности. Итак…» Гордость эранийского искусства грозно, но с озорными искорками в глазах, окинул взором густую толпу, заполнившую площадь перед Забором. Толпа тут же стихла. Бар-Зееэув продолжал: «Как я понял, кому-то не по нутру букет запахов моей новой работы.
Что я могу на это сказать? Во-первых, мой Фонтан Как-У-Всехного Согласия получил одобрение известных искусствоведов мирового уровня. Я мог бы зачитать вам поздравления, которые я получил от президента Международного Силонокулл-Совета мистера Бизона Хэрпанса и от известного учёного-археолога, изучающего древнюю мирмейскую культуру на территории Арцены, мистера Кулло Здоннерса, но, полагаю, это излишне. Не всем дано понять высокий стиль английского языка мистера Бизона Хэрпанса. Вот когда мы переведём это послание и адаптируем его в выражениях, доступных пониманию среднего эранийца, тогда оно будет опубликовано в газете «Silonocool-News».
«А что до не совсем привычной гаммы запахов, — после эффектной паузы продолжал великий человек, — так ведь и моё произведение исполнено в необычном жанре! Кое-кто из вас, к сожалению, оказался не готов к восприятию тончайших движений души, вдохновлённой струёй подобающей цветовой гаммы, — голос великого художника взвился до недосягаемых высот, — которые нашли выражение в моём новом шедевре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});