Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - Светлана Молева

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - Светлана Молева

Читать онлайн Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - Светлана Молева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 62
Перейти на страницу:

Если ПОАРО (Пэор) означало для ариев имя Бога Правого, то не удивительно столь широкое распространение топонима, образованного от этой основы (они хорошо известны и на территории современной России).

Варианты перевода строки 23

1. Ариев жгут и раввины змея, и ариев-воинов моих на ВОВОРЕ же-[же]

2. Ариев жгут и раввины змея, и Аро (арии), воины мои на ВО-ВОРЕ же-[же]

3. Арии, жгут раввины змея, арии, воины мои, на ВОВОРЕ же-[же]

4. Арии жгут ариев, вот змеи, арии-вои мои, НАВО-воре же-[же] (начало этого варианта почти повторяет начало строки 17 и может быть переведено: арии-иверы (иноверцы) жгут ариев, вот змеи)

5. Аро! жгите раввинов змея. Арии, воины мои, на Фаворе же-.

Строка 24

Озвучивание

[ЖЕ-]МОВОНАВОЖЕ(ЖИ)БА(БЕ)А(Е)РО(РА)РЕРО(РА)ЙЕИИЕБАЖЕ

ПОАРОРОЖЕРА

Варианты разбивки

1. Ж(Р)ЕМОВО НА ВОЖЕ БАЕРО РЕРОЙЕ (РЕДРОЙЕ) И ЙЕИИЕ» БАЖЕ ПОАРО РОЖЕ РА

2. [ЖЕ-]ЖЕ МОВО НА ВОЖЕ БАЕРО РЕРОЙЕ ПО(1) ЙЕ БАЖЕ ПО АРО РОЖЕ РА

Пословный перевод

(ЖЕ-)ЖЕ. (У Гриневича – ЖРЕ.) Жже? от жечь, предавать огню (см., напр., строки 2, 18).

МОВО. Мова – др. – русск. речь, язык; мовити – говорить /СлРЯз XI–XVII, 9, 228/. Ср. русск. молвить. Не связано ли с Моав и не является ли одним из самоназваний народа Моавита? (Как, по аналогии, славяне, словяне – люди слова.)

РЕРОЙЕ ИЙЕ. Как указано в комментарии к строке 19, значение, скорее всего, утрачено. Первый слог Гриневич озвучивает как РЕД.

Варианты перевода строки 24

1. [на Фаворе же] приносят в жертву наших вождей-бояр РЕРОЙЕ ИЙЕ. Боже Правый, род Ра!

2. жгут моавитян, нашу Вожу боярскую. РЕРОЙЕИЙЕ. Боже Правый, род Ра!

На этом заканчивается текст лицевой стороны этого древнейшего из известных русского (этрусского, по определению исследователей) памятника письменности. Текст боковой стороны у Г. С. Гриневича (по крайней мере, в цитируемом издании) не озвучен. При работе над ним выяснилось, что он является дополнением к тексту лицевой стороны, описывая продолжение событий.

Даже при беглом взгляде на схематическое изображение камня встает вопрос: почему текст боковой стороны не продолжен на лицевой, где плоскость камня явно использована не полностью? При изучении текста боковой стороны становится очевидным, что он написан другим лицом, вероятнее всего, мужчиной.

Текст лицевой стороны интонационно и по всему строю речи напоминает русские причитания и плачи и скорее принадлежит женщине. Неслучайно в процессе перевода то и дело возникает ощущение чего-то родного и знакомого, и тогда на память приходит плач Ярославны:

Ярославна рано плачетв Путивле на забрале, аркучи:о ветре! ветрило! чему, господине,насильно вееши?Чему мычеши Хиновскыя стрелки…Чему, господине, мое веселиепо ковылю развея?

А вот интонация текста Перуджианского камня:

МО АРЕ АЗЕЧЕМО АЩЕ НА ЖИРЕ ЙЕИ РАВО ЩЕЖЕ ПОА ЙЕ АВОРО И РОИ…ЧЕМО АЩЕ ЖЕЩЕ СОЩЕ ЖИТЬ РОИАЙ РОЙ НИ БАЖЕ…

Текст боковой стороны, напротив, отличается сдержанной информативностью, энергичностью, даже строгостью. Дальнейшее, более глубокое изучение памятника может показать, действительно ли эти две части текста написаны разными людьми, и притом женщиной и мужчиной.

б) Боковая сторона[108]

Строки 1–2

Распечатать смысл этих первых кратких строк боковой стороны дело нелегкое, поскольку, как уже говорилось, здесь меняется весь строй речи, и, чтобы войти в тайны этого текста, необходимо отыскать логические и эмоциональные ключи к нему. К тому же нелинейность древнего письма и возможное искажение знаков, а также сходство их начертания влекут многовариантность смысла, а потому первопрочтение предполагает извлечение всех возможных комбинаций.

Озвучивание

МОСУ(СЕ,СЬ)(А,Е)РО(РА)Й(И)ВО(ВЪ)РЕЖЕ(ЖИ)ЧЕ(ЦЕ)ЙЕ(СО)ВОНИ

А(Е,СУ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)НАА(Е,СЕ)

Варианты разбивки

1. МО СУРО ИВОРЕ ЖЕЧЕЙЕ ВОНИ АРО ЖЕНА СЕ

2. МО СУРО ИВОРЕ ЖЕЧЕ ЙЕ ~ ЖЕНА СЕ

3. МОСУРО И ВОРЕ (ИВОРЕ) ЖЕЧЕ ЙЕ ~ ЖЕНА СЕ

4. МО СУРО ВО РЕЖИ ЧЕЙЕ ВОНИ АРО ЖЕНА Е (ЖИНАЕ)

5. СОЕ РОЙ ВОРЕ ЖЕЧЕ ВОНИ ~ Е (ЖИНАЕ)

6. МОСЕ РОЙ ВОРЕЖЕЧЕЙЕ ВОНИ ~ Е (ЖИНАЕ)

7. МОСУ РА ИВОРЕ ЖЕЧЕ ЙЕВОНИ СУРОЖЕ НАЕ (ЙЕВОНИЙЕ РОЖЕ НАЙА)

Пословный перевод

СУРО (СУРА, СУРОИ, СУРАИ). Попытка объяснения этого, возможно, утраченного слова требует некоторых отступлений.

Очевидна сакральность древнейших арийских корней: РА(РО) и СУ(СО,СЕ). И.-е. suer означает связывать /1/. С, со – приставка и предлог, укр., блр. з, др. – русск. съ, также съсъ. Родственно, особенно в значении с, вместе с лит., лтш., др. – прусск., др. – инд., авест., др. – исл., греч. и др. словам, означающим в этих языках вместе, общий, подобный, равный и т. п. Приставка с соответствует др. – инд. su хорошо, благо /Фасмер, III, 539–540/.

Важно было бы проследить этимологическую связь СУ, СО, СЕ с еси, есмь, сущий, но столь подробное исследование выходит за рамки данной работы. Внимательный анализ приводит также к себе, себёр (товарищ, пайщик), себра (община, артель) /Фасмер, III, 587/, что родственно сябрам и сербам (самоназвание срби), а отсюда к изначальному СУ РА или СУ РА БО (одно из сакральных значений которого можно воспринять как Сущий РА БОг).

Сурья – солнечное божество (др. – инд. буквально солнце), которому в «Ригведе» посвящено десять гимнов /МНМ, 2, 477/. Это «главный солярный бог, трудно отделимый от самого солнца» /2/.

Пракорни помогают понять и название Сирия. Суро – на так ли называли себя ее жители?

В истории известно афганское племя сур, давшее в XVI в. основателя династии Сур в Северной Индии.

Суртами в древнескандинавском эпосе называли тех, кто защищал на далеком юге мифическую светлую и жаркую страну Муспель /3/. Хотя сурт в исландском языке, как и в еврейском, означает черный, что очевидно противоречит имени главного солярного бога «Ригведы» Сурья, можно с достаточной уверенностью сказать, что имена эти связаны, а полярность значений – зримый результат «вавилонского смешения».

Более подробное изучение способно открыть тесную связь между мифическими суртами, афганскими сурами, сирийцами, сербами, сябрами (белорусами) и мазурами (МО-СУРО или МОСЕ РА). Упоминая последнее, Фасмер объясняет его из польск. masur /II, 558/, а Преображенский возводит к нем. mauser вор /I, 502/ (ср. также сор, мусор). В ближнем плане правы оба, но и польское и немецкое слова видятся результатом глубокого искажения веры, ибо восходят к древнейшему МОСЕ РА или Меса РА – сын Солнца, посланник Солнца, Спаситель.

Связь древнего двусоставного корня СУРО с целым рядом исконно русских фамилий несомненна. Она прослеживается и в словах, обозначающих родственные связи: СОРОдич; СУРАжий – видный, привлекательный (пск., тверск.) /Фасмер, III, 806/ (очевидно, в древности имело то же значение, что и сородич, т. е. своего рода); суродьник – сродник, суродьныи – сродный /Срезневский, III, 627/. Вспомним также соратник (сорадоник? сорадо? рада – южн., зап., укр., блр. и др. – русск. совет /Фасмер, III, 429/, позже оглушенное, отчасти переосмысленное и разбитое на новые корни).

В таком виде оно сохранилось на древней Псковской земле, в Пушкиногорье, в названии маленькой речушки Сороть, также во многих других топонимах России.

Город Судак в Крыму – древний Сурож, через него проходила русская торговля с Византией, Италией, Турцией, а Азовское море в те же времена звалось Сурожским /СЭС, 1293/. Город Су-раж находится и в Брянской области /СЭС, 1292/. Река Сура – приток Волги, и есть Сура – приток Пинеги. Это же название несут несколько притоков Днепра и другие реки европейской части страны. «Сура – речка у нас важная: донышко серебряное, круты бережка позолочены» /4/.

Существует также целый ряд рек под названием Сула (Соло), и хотя Фасмер связывает его с иноязычным топь, ил, есть большая вероятность его происхождения от древнейшего СУРО (СОРА) – Сущий, Живый Ра, как связаны со словом солнце слова слово, слава, соловей и т. д. (Никак не объясняя ни значение, ни столь широкое распространение гидронима, Фасмер пытается вывести название одного из них – притока Волги Сура – из марийского или мордовского: «Название этой реки, возможно, иноязычного происхождения. Общую этимологию <…> даже с условием привлечения и.-е. материала едва ли можно выдвигать» /III, 805–806/. При этом выше он связывал этимологию слова солнце с др. – инд. и вед. suvar, suryas и лат. sol, что также означает солнце, солнечный свет.)

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - Светлана Молева.
Комментарии