Антология современной польской драматургии - Ксения Старосельская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
УБОРЩИК. А если не буду?
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Так узнаешь.
УБОРЩИК. А он узнал? — я-то не обязан.
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я тоже много чего не обязан — я не обязан давать вам лишние пять минут перерыва — или раньше отпускать вас домой.
УБОРЩИК. А ты и не отпускаешь.
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Тебя пока еще нет.
УБОРЩИК. Все это похоже на матч
на соревнования
выиграешь или проиграешь
успеешь ли отвернуться
положишь палец на красную кнопку
нажмешь ее
и остановишь пальцем агрегат
выиграешь
и пресс который может
размозжить тебе голову
останется наверху
или все-таки будет
один-ноль
дешевая рабочая сила один
одним меньше.
ОЩУТИ ВКУС РИСКА9 ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ (переводит с итальянского) / ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ (по-итальянски) / УБОРЩИКПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я когда-то фильм смотрел — один перец дает взаймы бабки — реальные бабки — ну такие — на которые уже что-то можно — ну и начинает ждать — ждет-ждет — а потом если какой-то кренделек не отдает — приезжает к должнику на обалденной тачке — заходит в дом — а у должника нет бабла — зато есть жена — ну он трахает жену должника причем заставляет его смотреть как он ее — короче ты понял — а я даю в долг и даю — а они не спешат отдавать — но ничего — я дождусь.
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Скажи ему что он должен кое-что сделать. (Digli che e’ora difare qualcosa.)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Эй ты — новичок — есть работа.
УБОРЩИК. Я не новичок.
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Что он сказал? (Che ha detto?)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Он спрашивает что надо делать?
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Спроси он из отдела уборщиков? (Chiedigli se lavora nel dipartimento di pulizie?)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Послушай — я знаю что ты не новичок — но для меня новичок потому что выглядишь бля как новичок — и не смотри на меня так — думаешь я не знаю что у тебя сердце больное и липовая справка — так что лучше не выступай.
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Скажи ему что надо смыть масляное пятно. (Digli che bisogna lavare quella macchia di unto.)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Сейчас ты возьмешь швабру и тряпку и быстро пойдешь туда куда я скажу — понял? — на твое место чтоб ты знал сто желающих ну если не сто так не меньше тридцати — короче бегом.
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Скажи пусть идет на линию сборки холодильников туда где штампуют дверцы для «беретт». (Digli di an dare dove vengono pressati frigoferi.)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Иди на пресс — я тебе признаться не завидую потому что там пятно и пятно прямо скажем не масляное а от человека короче зрелище не для слабонервных.
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Скажи что ему премию дадут. (Diglichegli daranno ипа ricompensa.)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Иди и молись чтоб тебя не уволили.
УБОРЩИК уходит.
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Ну теперь хоть работать будет нормально.
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Что? (Cosa?)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я сказал что теперь все будет нормалек. (Но detto che andrà tutto bene.)
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. He понял. (Non ho capito.)
ПОЛЬСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Ему очень нравится эта работа. (Il lavoro gli piace molto.)
ИТАЛЬЯНСКИЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. Слышишь ты — кончай говно жевать когда со мной разговариваешь — ох не хотел бы я быть на твоем месте если кто-нибудь узнает что ты распорядился выключить блокировку.
МЫ РАБОТАЕМ — А У ТЕБЯ ВЫХОДНОЙ10УБОРЩИК убирает рабочее место после несчастного случая.
УБОРЩИК. Можно затрахать
такими законами
можно просто затрахать
зная закон можно затрахать любого
главное не бояться
а ты законов не знаешь и боишься
никого ты не знаешь
а они тебя знают прекрасно
а мы тебя знаем прекрасно
мы видим что ты не платишь за квартиру
или за газ
и тебе стыдно заходить в магазин который тебе не по карману
покупать протухшую колбасу в искусственной оболочке
и розовую газировку
детям
кем станут твои дети?
образование ограничится ПТУ
больное сердце и голова
и работы нет
чему удивляться
надо было раньше думать и устраиваться в жизни
а сейчас хрен тебе
тебе б только яйца чесать
да косить на больничном
теперь бля вкалывай за копейки
вкалывай бля бесплатно
за жрачку или за квартиру и газ
а то раскатал губу на восемь часов в день
и выходные
ты чё универ что ли кончал?
даже школу не кончил
а если и кончил
что толку
так что давай работай
а мы посмотрим
хотя башка просто раскалывается от шума
и вони.
85 % ПОЛЯКОВ БОЯТСЯ ЗА СВОЕ БУДУЩЕЕ — А ТЫ?11 УБОРЩИК / ДИРЕКТОРДИРЕКТОР. Ну как день прошел? Так себе? Не из легких? Давно здесь не было так пусто — даже как-то не по себе — правда не по себе — да и вообще я никогда не видел чтоб так пусто было — иногда днем придешь — смотришь как люди работают в этих наших белых комбинезонах и понимаешь что из-за этих комбинезонов тоже вроде как никого не видно — никого не видно — вот как сейчас
но я вот тут подумал друг — ведь — совсем не стыдно подойти к управляющему или ко мне и сказать ему или даже мне — что мол то и то угрожает жизни — не надо стесняться — а нам всем это может даже помочь — нечего стесняться — ну так как? — поможете?
УБОРЩИК блюет.
ЧТО ЕЩЕ МЫ МОЖЕМ СДЕЛАТЬ ДЛЯ ТЕБЯ?12 ОНА / СЕСТРАСЕСТРА. Мне кажется это уже не так важно.
ОНА. Но он же просил — мы же с ним договорились — если что-то случится.
СЕСТРА. Да это он просто так.
ОНА. Не уверена что просто так — он всегда говорил что в случае чего — он хочет чтоб его кремировали и я тоже — я думала что буду первая и чтобы меня тоже кремировали.
СЕСТРА. Перестань пожалуйста.
ОНА. Я не знаю.
СЕСТРА. Нет это не для меня.
ОНА. А мне думаешь не тяжело?
СЕСТРА. Но родители просили тебе передать что хотят чтоб он был похоронен нормально.
ОНА. Родители?
СЕСТРА. Просили тебе сказать.
ОНА. А сами не пришли.
СЕСТРА. Говорят были не в состоянии.
ОНА. А адвокат сказал мне — мне — что у него никогда не было такой клиентки — и такие клиенты ему не нужны и чтоб я по крайней мере в воскресенье ему не звонила — у него в воскресенье выходной.
СЕСТРА. Может если б ты его послушала — то и он бы послушал.
ОНА. Не буду я его слушать — это у него работа такая слушать.
СЕСТРА. Ты никогда не слушаешь.
ОНА. Да — не слушаю.
СЕСТРА. Так может и плохо что не слушаешь?
ОНА. Я этого так не оставлю.
СЕСТРА. Сейчас — не оставишь.
ОНА. Сейчас не оставлю — ни сейчас ни вообще никогда.
СЕСТРА. Раньше надо было об этом думать.
ОНА. Когда раньше? — я все время об этом думаю.
СЕСТРА. Как вы себе это представляли?
ОНА. А сегодня ночью…
СЕСТРА. Сколько раз вам говорили.
ОНА. Ну…
СЕСТРА. И никто слушать не хотел — ни ты — ни он.
ОНА. А у меня внутри прямо как будто ныло что-то.
СЕСТРА. Если б ты меня послушала — может и он бы послушал.
ОНА. Ты о чем?
СЕСТРА. Я ему говорила что надо закончить институт.
ОНА. Он и хотел вернуться.
СЕСТРА. А теперь вообще никуда не вернется.
ОНА. Не вернется.
СЕСТРА. Все только так говорят что вернутся а потом не возвращаются.
ОНА. Но его же повысили и он правда не мог еще и институт тянуть — не мог — знаешь как он был счастлив — что такой молодой а его заметили — и что работа такая выгодная.
СЕСТРА. Сама видишь какая выгодная.
ОНА. Вижу.
СЕСТРА. Надо было закончить институт.
ОНА. Зачем?
СЕСТРА. А ты не знаешь зачем? — да что это была за работа — видишь на что может рассчитывать человек без диплома и чем всё кончается.