Доминион - Трэвис Бэгвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Опять продули? — мрачно спросила Райли.
— Вообще-то, вы прошли, — сказал Рекс, материализуясь возле колонны рядом с ними. Он махнул рукой, и знакомый странный хор сообщил:
Испытание 1: Испытание «Кости» пройдено.
Общее время: 10 минут.
Счет Райли: 158
Счет Джейсона: 93
Джейсон и Райли открыли рты.
— Только десять минут?.. — прошептал Джейсон. Количество истребленных тварей тоже изумляло: он-то думал, что едва задевает противников, стараясь держать их на расстоянии…
Рекс ворчал и осматривал раны Джейсона.
— Да, только десять. А казалось, что конца этому нет. Когда стамина и здоровье заканчиваются и ты движешься как бы по инерции, мозг выкидывает забавные штуки. Время замедляется, и все движения происходят словно в сиропе.
— Но мы победили! — улыбнулась наконец Райли.
— Ну, как бы да, — щелкнул челюстью Рекс. — Едва-едва. И то один из вас погиб, — он посмотрел на Райли. — Ты пропустила последние моменты битвы, когда наш мальчик был на расстоянии одного удара от смерти.
Он рассматривал их по очереди с явным критицизмом.
— По-хорошему, вам следовало бы зачесть поражение. Мало того, что вы с трудом дотянулся до десяти минут, но и выиграли-то вы главным образом за счет ловкого использования особенностей помещения, — он посмотрел на Джейсона.
— Нормальная тактика: выбор правильной позиции не может противоречить никаким правилам! — огрызнулся Джейсон.
— Он и не противоречит, — согласился Рекс. — Но лишает испытание смысла. Голоса рассказали мне, как прежние Хранители проходили испытание. Они могли держать оборону, стоя в центре зала и подвергаясь атакам со всех сторон. Те, кто прошел полный курс подготовки, были способны победить в этом бою в одиночку… — он снова посмотрел на Джейсона.
Джейсон молчал: он был растерян и не знал, что сказать. Как такое вообще возможно? Он мысленно пересматривал свои действия в ходе испытания и не мог себе представить, что можно было бы улучшить в тактике боя. Может быть, Хранители были значительно более высокого уровня? Или просто превосходили его во всем?
— Я же уже говорил, — продолжил Рекс, заметив, что его слова произвели впечатление на Джейсона, — твои хитрости в большом мире не помогут. Смысл испытаний — довести до совершенства твое боевое искусство. Ты лишь вредишь сам себе, подменяя мастерство боя всякими уловками.
Джейсон смотрел в пол и был мрачен. Слова Рекса жгли его, как огонь. Да, они победили, но чудом и в основном благодаря хитрости, а не искусству. Что ждет их в следующем зале? Сколько раз еще придется им изворачиваться, чтобы выигрывать?
На Райли суровая отповедь Рекса не произвела большого впечатления. Джейсон понимал почему. Несмотря на всю его хитрость, она убила почти вдвое больше врагов. Он подумал, что она вообще могла бы справиться без его помощи, перестреляв тварей с высоких точек в зале.
Выражение лица бывшего генерала смягчилось.
— С учетом вышесказанного, вы все-таки прошли испытание, и даже значительно быстрее, чем другие участники. Да еще и при отсутствии одного из душехранителей. Короче, голоса решили, что вам можно зачесть победу, — он хмыкнул. — Просто, я не хотел, чтобы вы сразу зазнались.
Джейсон поднял на него чуть повеселевшие глаза.
— И что теперь?
От улыбки Рексов череп стал только страшнее.
— Снова тренировки! В этот зал вы теперь можете приходить свободно и сколько угодно. Я включаю прохождение зала первого испытания в набор ваших регулярных тренировок. Не менее раза в день. Цели непременно победить не ставится: вы бьетесь здесь, пока не погибнете.
Джейсон снова помрачнел. Им это испытание далось с невероятным трудом, и теперь Рекс хочет, чтобы оно стало ежедневным упражнением? Ну не сволочь?
— Вообще-то… — начала Райли тоже с мрачным видом, но Рекс не стал дожидаться полного текста возражения.
— Времени у вас в обрез. А нужда, как известно, — мать всяческой предприимчивости. Вам не терпится попасть в следующий зал? — генерал-скелет махнул своей костяной рукой.
Груда костей у одной из дальних стен зашевелилась, и Райли с Джейсоном инстинктивно схватились за оружие. Но никаких монстров им не явилось — вместо этого в воздухе завертелась костяная воронка, выросшая от пола до потолка, а затем обрушившаяся на пол с леденящими кровь стуком и скрежетом. В стене стала видна дверь, косяк которой состоял из сплетенных и сросшихся костей вперемешку с черепами, чьи глазницы таращились на них, словно провоцируя попробовать войти или, наоборот, убеждая не входить. Сама дверь являла собой сплошную белую костяную поверхность, с соединенными вместе кистями скелетов в качестве дверных ручек.
— Как-то не очень страшно, — насмешливо заметила Райли.
Джейсон тоже так думал. Дверь, конечно, была мощной, и вставал резонный вопрос: что там, на той стороне? Ему уже хотелось узнать, какие новые умения готовил им следующий зал
— Можно приступать? — Джейсон покосился на Райли.
Райли внимательно рассматривала что-то в своем пользовательском интерфейсе.
— Мне надо бежать, — она не смотрела на Джейсона, совершая пассы в воздухе, чтобы смахнуть виртуальный экран. — Надо кое с кем встретиться.
Джейсон почувствовал себя так, будто проглотил кусок льда. Адреналин битвы полностью вытеснил из его сознания этого проклятого Калеба. Понятно, что для Райли ее дружок был важнее, чем все испытания вместе взятые. Не в силах справиться с раздражением, он холодно произнес:
— Хорошо. Давай. Пойду один.
Райли с удивлением посмотрела на него, словно не понимая, откуда вдруг такая перемена тона
— Окей. Буду завтра после школы.
— Не скучай там с своим дружком, — неожиданно для себя пробурчал Джейсон в последний момент перед тем, как Райли исчезла в цветной вспышке. Он остался стоять, где стоял. Злость и тоска разрывали душу.
Странный звук по соседству вывел Джейсона из транса, и он увидел Рекса, внимательно смотревшего на него.
— Пытаюсь поцокать языком, — пояснил генерал, подняв палец к челюсти, — но без языка это довольно трудно. Да и челюсти-то у меня нет, — он провел рукой сквозь голову, и составляющий ее туман расступился на мгновение, а потом вернулся на свое место. — И вот вопрос: а откуда берется мой голос?