Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Читать онлайн Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 78
Перейти на страницу:
у этого индивида! Вот ещё! Очень ей надо трогать эту гладкую и удивительно тёплую потрясающую чешую, которая так завораживающе поблёскивает бордовым и... Нет, стоп-стоп-стоп! Опять мысли не в то русло идут. Да, правильно, нужно мыслить рационально. Эта драконья кожа прекрасно смотрелась бы в качестве новой сумочки или кошелька, а ещё сапожек. Именно! Нельзя расценивать её по-другому, как неотделимую часть этого удивительного мужчины, который ворвался в её жизнь так внезапно и за столь короткий срок вызвал в душе полную неразбериху.

– Ловлю вас на слове! – зачем-то крикнула ему Ксюша, перекрывая шум ветра. Наверное, совсем помешалась.

Дракон промолчал, но повернул к ней ухмыляющуюся морду.

«Да смотри ты вперёд, ещё врежемся в кого-нибудь!» – смутилась она, хотя в кого они могли врезаться на такой высоте?! Разве что в ещё одного дракона... Вон в того, например, который, кажется, летит прямо на них!

– А это ещё кто?! На нас напали? – взвизгнула Ксюша и по инерции ещё сильнее прильнула к шее ящера, подсознательно ища у него защиты. Уж лучше он, чем кто-то неизвестный.

Кажется, Янар оценил жест по достоинству, потому что заурчал ещё отчётливее. Но Ксю сейчас было не до его тактильных удовольствий, она напряжённо вглядывалась в незнакомого бурого (насколько Ксю смогла разглядеть) дракона, который облетал их по дуге. Девушка, которая сидела так, что её было почти не видно на фоне массивного тела ящера, старалась морально подготовиться к возможной атаке со стороны пришельца, но ей всё равно было отчаянно страшно от его сверкнувшего бирюзой звериного взгляда. Может, это один из врагов, о которых упоминал повелитель?

– Нет, не напали: нас просто встречают, – успокоил её Дартрейн и пошёл на снижение, благо под ногами раскинулось что-то типа долины, да и, судя по блеснувшей глади, там даже озерцо имелось.

Бурый дракон последовал их примеру и вскоре приземлился неподалёку. Сложив крылья, но оставшись в драконьей форме, он приблизился и сердито заявил порыкивающим голосом:

– Ян, а ещё позже ты вернуться не мог?! Ты ведь обещал, что прилетишь засветло. Мне стоило немалых усилий, чтобы о твоей затянувшейся «прогулке» никто не узнал.

– Сандар, говори уважительно, мы не одни, – одёрнул его правитель, зажигая несколько магических огоньков, чтобы осветить окрестности. – Не дискредитируй наши отношения в глазах гостьи.

– О, так ты сегодня с добычей, – бирюзовоглазый вытянул длинную шею, пытаясь рассмотреть Ксению, затаившуюся на спине Янара и не делающую ни малейшей попытки слезть. Не тогда, когда рядом посторонняя рептилия. Ей и своей достаточно. – Где отыскал такое сокровище?

– Это долгая история, я тебе потом расскажу, – не стал разводить беседы оранжевоглазый. – Но прошу сделать так, чтобы о прибытии во дворец сиеры Лирской никто не узнал. Ксения, не бойтесь, поздоровайтесь, – обернулся к ней повелитель. – Это мой друг, Сандар Сантрейн, командующий войсками обороны.

– Доброй ночи, сиера, – отвесил галантный поклон ящер, что при его размерах смотрелась весьма забавно, но в то же время мило.

– Д-доброй ночи, сиер Сан-нтрейн, – Ксю всё же выглянула из-за крыла бордового дракона, за которым надёжно укрылась, и дала незнакомцу себя разглядеть.

– Эм... Повелитель... – округлил глаза бурый. – Мне кажется, или она одета как...

– Как невеста, да. Тебе не кажется.

– А зачем тебе ещё одна, если у тебя таких половина дворца? – удивился Сандар. – Или вы уже... того... успели совершить брачный обряд в тайне ото всех?

– Успели. Да только не со мной, – в голосе Дартрейна послышалась горечь.

– Не понял.

– Я унёс чужую невесту, – пояснил повелитель очевидное. – Вернее, жену.

Кажется, Сантрейн присвистнул, если этот скрежещущй звук можно так назвать.

– Ты прав: невеста уж больно хороша, чтобы оставлять её в чужих руках... – его мерцающий взгляд прошёлся по Ксении, у которой была чёткая уверенность, что даже несмотря на не слишком яркое освещение он видит её во всех подробностях. – Но я никак не думал, что ты решишься пойди на НАСТОЛЬКО отчаянный шаг.

– Ни слова больше! – оборвал его повелитель. – Отправляйся обратно во дворец и сделай так, чтобы моё возвращение прошло незамеченным. И позаботься, пожалуйста, об ужине.

– Ну вот так всегда! – вздохнул бурый. – Самое интересное оставляешь на потом. Ладно, повелитель, я полетел, но учти, что я не успокоюсь, пока ты мне всё не расскажешь. До новой встречи, сиера Лирская, – он снова немного поклонился и расправил крылья.

– Летите уже, сиер Сантрейн, – усмехнулся Янар и провёл взлетевшего подчинённого взглядом. – Мы с Сандаром друзья детства, поэтому временами он немного забывается.

– Ну... зато он довольно позитивный. Кажется, – выдвинула предположение Ксю. – А здесь красиво, – она оглядела выступающие из полумрака окрестности. Но больше всего, разумеется, её внимание привлекло озеро, окружённое буйной растительностью, в котором так красиво отражались разноцветные магические огоньки.

– Тогда давайте немного полюбуемся видом...

Да уж... Ксения всегда мечтала о свидании при луне, но никак не думала, что оно произойдёт в другом мире, в чужом теле, да ещё и с настроенной на романтический лад крылатой рептилией в качестве кавалера.

Глава 25

Ксения ещё и сама не решила, какая форма Янара для неё предпочтительнее. С одной стороны, человеческая опасна во вполне определённом смысле, особенно в связи с предстоящей первой брачной ночью. С другой, находиться рядом с громадной ящерицей, которой ничего не стоит перекусить её надвое, было странно и даже страшно. Но для того, чтобы стать сильнее, иногда всё же стоит смотреть в глаза страху.

– Вы... обещали, что я смогу вас потрогать... – решилась Ксения, не глядя на дракона. Она и так сидела на нём верхом и чувствовала себя донельзя смущённой.

– О, так вы не передумали? Думаете, это для подобных вещей подходящее место? – в его глазищах блеснула хитринка.

– Д-для каких таких вещей? – Ксюша чувствовала, что начинает отчаянно краснеть. – Я просто... никогда раньше не трогала д-драконов, вот и всё.

– Ну тогда трогайте в своё удовольствие, – разрешил он посмеиваясь и скаля при этом зубы-клыки. – Можете даже сделать массаж.

Наверное, она и правда сошла с ума, раз снова потянулась дрожащей рукой к его шее и провела ладошкой по гладким чешуйкам, а затем снова и снова... Господи, как здорово-то! Какие там сумки, кошельки и сапожкам Нет, эта драконья

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Право первой ночи для повелителя драконов - Галлея Сандер-Лин.
Комментарии