О, я от призраков больна - Алан Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Представьте себе Нэнси Дрю, только младше, сообразительнее и намного богаче, и перед вами Флавия де Люс… Не позволяйте возрасту Флавии и декорациям 1950-х годов обмануть вас: «Копченая селедка без горчицы» – отнюдь не деликатный дамский детектив. Он пронизан реальностью.
Entertainment WeeklyСражается она со своими гнусными сестрицами или словесно пикируется с многострадальным инспектором Хьюиттом, наша нахальная героиня – это восторг. Полная отточенных диалогов и ярких характеров, эта серия очень понравится поклонникам Дороти Сэйерс, Глэдис Митчелл и Лео Брюса, а также читателям, которые любят в детективах остроумие.
Library Journal (Xtarred review)(Флавия) сохраняет свою неотразимую привлекательность потерянной маленькой девочки.
The New York Times Book ReviewПревосходно… Откровенная и поразительно зрелая рассказчица – сокровище.
The Seattle TimesФлавия, о Флавия, как я по тебе скучал!.. Если вы любите героинь сообразительных, нахальных и изобретательных, Флавия – то, что надо… Прекрасная книга, и я так погрузился в чтение, что проехал свою остановку в метро.
Montreal GazetteВеселая, захватывающая и печальная, как и предыдущие книги этой приятной серии… Брэдли снова одерживает успех. А также, разумеется, и Флавия.
BookPageБрэдли создал чудесный образ Флавии – очень взрослой в некоторых смыслах, очень маленький в других, полной энергии и любопытства. Его рассказ привлечет читателей всех возрастов, кто хочет погрузиться в этот занимательный мир.
Tulsa WorldПерсонажи Брэдли, чудесные диалоги и повороты сюжета – захватывающее сочетание.
USA Today«Сорняк, обвивший сумку палача»
Флавия язвительна, резка и весела… один из наиболее выдающихся персонажей в недавних новинках.
USA TodayКак и его героиня, этот роман – острое, удивительное развлечение.
ParadeБрэдли берет все то, что вы ожидаете, и переворачивает, производя на свет остроумный, непочтительный, совершенно не слащавый детектив.
Entertainment WeeklyНастоящее удовольствие – это ее забавный голосок и эксцентричный склад ума… Чрезвычайно занимательно.
People (Four stars)Нет ни одного читателя, который не хотел бы посмотреть, как Флавия в своей лаборатории стряпает какое-нибудь гнусное зелье.
Kirkus ReviewsЖивая, забавная и неугомонная Флавия определенно хитра, а уютная сельская обстановка имеет достаточно острых углов, чтобы вызвать подозрения… Брэдли демонстрирует совершеннейший успех, превосходящий его и без того достойный дебют.
Houston ChronicleЕе следовательские приметы одновременно удивляют, и забавляют.
Mystery SceneБесконечно занимательно… Автор искусно пробуждает эпоху, но искрометное повествование Флавии – главное удовольствие в этом детективе. Комичная и непочтительная, эта манера наверняка станет в дальнейшем движущей силой действия…
Publishers Weekly (Starred review)Остроумный, забавный… Его второй роман подтверждает обещания первого… Брэдли – писатель великого обаяния и проницательности, и даже второстепенных персонажей он наделяет незабываемым характером… Флавия де Люс, одновременно одиннадцатилетняя и без возраста, – это чудо и удовольствие.
Alfred Hitchcock (Mystery Magazine)По-хулигански забавный, с одиннадцатилетней героиней, зловредной, как хорек, и проницательной, как змея.
The Times-Picayune«Сладость на корочке пирога»
Утонченное начало серии… Редкое удовольствие – следовать за Флавией, когда она проводит расследование в своем ограниченном, но безбрежно эмоциональном мирке.
Entertainment WeeklyКНИГА, ПОЛУЧИВШАЯ БОЛЬШЕ ВСЕГО НАГРАД В ГОДУ!
ПОБЕДИТЕЛЬ:
Премии Макавити за лучший дебютный детективный роман (Macavity Award for Best First Mystery Novel)
Премии Барри за лучший дебютный роман (Barry Award for Best First Novel)
Премии Агаты за лучший дебютный роман (Agatha Award for Best First Novel)
Премии Дилис (Dilys Award)
Премии Артура Эллиса за лучший роман (Arthur Ellis Award for Best Novel)
Премии «Пятнистая сова» за лучший роман (Spotted Owl Award for Best Novel)
Премии «Даггер» за лучший дебют (CWA Debut Dagger Award)
Если и был когда-либо сыщик смелый, блестящий и к тому же очаровательный, это Флавия де Люс.
USA TodayОзорная, остроумная история, правдивый до мозга костей и своеобразный голос и английский сельский дом летом: Александр Маккол-Смит встречается с сэром Артуром Конан Дойлом. Пожалуйста, пожалуйста, мистер Брэдли, скажите, что мы скоро снова увидим Флавию!
Лори Р. Кинг, автор популярного детектива«Король пиратов»Невероятно очаровательно! Одиннадцатилетняя Флавия де Люс проявляет себя в качестве одной из самых зрелых не по годам, находчивых, да и попросту опасных героинь. Преступники и старшие сестры, держитесь!
Лиза Гарднер, автор популярного детектива»Впечатляющая в роли сыщика и очаровательная в качестве безумного ученого, Флавия располагает к себе – маленькая девочка, приучившаяся сама себя развлекать в большом пустынном доме.
Мэрилин Стасио,The New York Times Book ReviewТолько тем, кому не нравятся не по годам развитые юные героини с обширным словарным запасом и отвагой, может не полюбиться эта удивительно захватывающая книга. Ожидаем новых от талантливого Брэдли.
Booklist (Starred review)Восхитительная новая сыщица. Сочетание Элоизы и Шерлока Холмса… Бесстрашная, нахальная, чрезвычайно скороспелая.
The Boston GlobeИзящный детектив.
The Plain DealerСноски
1
Перевод К. Бальмонта (здесь и далее – прим. переводчика).
2
В авторском варианте Father Christmas.
3
Женский день – третий день королевских скачек в Аскоте (проходят ежегодно в середине июня), когда дамы по традиции демонстрируют лучшие наряды.
4
«Лорелея» Г. Гейне цитируется по переводу Каролины Павловой.
5
«Либерти» – дорогой магазин в Лондоне на Риджентстрит.
6
Имеется в виду дело британского серийного убийцы Джорджа Джозефа Смита (1872–1915), утопившего трех своих жен в ванной ради получения страховки.
7
Излингтон – район в Лондоне. Филлис немного запуталась. Излингтонский убийца – это доктор Харви Криппен (1862–1910), американский врач, убивший свою женуактрису и так изуродовавший тело, что его долго не могли опознать. Дело доктора Криппена было очень нашумевшим, легло в основу ряда художественных произведений (в том числе «Излингтонской загадки») и даже мюзикла.
8
Герберт Р. Армстронг (1869–1922) – английский солиситор, осужденный за убийство жены (отравил ее мышьяком). Также пытался с помощью мышьяка избавиться от своего конкурента.
9
«Шоколадный солдат» (1908) – оперетта Оскара Штрауса по пьесе Бернарда Шоу. В 1941 году по ней был снят одноименный фильм.
10
Пирог с салом (lardy cake) – праздничный пирог или хлеб, популярный на юго-западе Англии. Ингредиенты – мука, сахар, специи, изюм и свежевытопленное сало, которое должно все хорошенько пропитать.
11
«Овалтин» – вкусовая добавка из сахара, какао, солода и яиц в виде порошка. Кладется в молоко. Изобретена была в Швейцарии, в 1909 г. была привезена в Англию, где, собственно, и получила свое название и стала пользоваться популярностью.
12
Роман Ч. Диккенса.
13
Лэрд – шотландский помещик.
14
Флавия имеет в виду события, описанные в романе «Сорняк, обвивший сумку палача».
15
100 градусов Цельсия.
16
По Фаренгейту.
17
Океанский лайнер, который в период с 1940 по 1972 год был крупнейшим пассажирским кораблем в мире.
18
– 4 равно –20 по Цельсию, 7 равно –14, 30 равно –1, 82 равно +28.
19
Очень соленая паста из анчоусов, которую производят в Британии с 1828 года.
20
Великая выставка промышленных работ всех народов проводилась в Лондоне в 1851 году и стала вехой в истории промышленной революции.