Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чупакабра - Екатерина Бальсина

Чупакабра - Екатерина Бальсина

Читать онлайн Чупакабра - Екатерина Бальсина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 79
Перейти на страницу:

Может, когда-то в потолке и было отверстие, через которое внутрь сбрасывали смертников, но теперь его надежно перекрывал огромный камень, невесть откуда свалившийся аккурат в дыру. Полетав под потолком в разные стороны и убедившись, что других путей наружу нет, Тиллирет снова спустился вниз, сгрузил на пол весьма ощутимо тяжелую тушку Илхеаса и призадумался.

Ведь как-то же их сюда переместили. И если настоящий вход закрыт, причем, судя по всему, очень давно, значит, внутрь они попали при помощи магии. Однако Тиллирет совершенно не ощущал вокруг остаточных магических следов, а такого просто быть не может.

"Если только над этим не потрудился Пинмарин", — ехидно подумал маг. — "Вот уж кто умудряется испортить практически все, до чего дотянутся его цепкие ручонки".[8]

— Что же, ничего не поделаешь, — вздохнул волшебник и посоветовал Илхеасу. — Спрячьтесь вон в том углу, ваше величество, и постарайтесь не выходить оттуда. Сейчас здесь будет немного опасно.

Дождавшись, пока король выполнит приказанное, маг вскинул над головой кулак и произнес заклинание Взрыва. Вверху оглушительно громыхнуло, а затем прямо на голову Тиллирета посыпались обломки потолка. Впрочем, не долетев до цели буквально чуть-чуть, самые крупные булыжники дружно испарились — Бродяга вовсе не собирался заканчивать жизнь самоубийством под обвалом. Вниз дождем просыпалась только мелкая галька и пыль, очень много пыли.

Пробившись сквозь серое облако, маг нащупал вжавшегося в свой угол Илхеаса, ухватил того за шиворот и взмыл вверх. Чем выше они поднимались, тем громче становился неясный гул, но сквозь летавшую в воздухе пыль было совершенно ничего не видно, более того, звук терялся и резонировал со всех сторон одновременно. Кажется, что-то рухнуло совсем рядом, взметнув вверх новую порцию песка и обломков. Потом Бродяга больно стукнулся головой о какую-то твердую поверхность. Это оказался еще один потолок, только парой этажей выше. Взмах руки, пара нужных слов — и путь дальше расчищен.

Когда пленники выбрались наружу, их встретил блеск молодой луны и свежий морозный воздух. Далеко внизу, ухая и сотрясая округу, рассыпалась в прах древняя тюрьма.

"Да уж, нехорошо как-то получилось", — подумал Тиллирет. — "Все-таки раритетное здание, сейчас таких практически не осталось, а я ее груду щебня превратил, да еще и на глазах местного короля. Прямо даже как-то неудобно перед правителем".

Впрочем, сам правитель не слишком-то убивался по уничтоженному раритету, жадно глотая чистый воздух. Тиллирет вздохнул, подумал о бесхозяйственности современных королей и неспешно полетел в сторону виднеющегося неподалеку леска. Судя по окрестным пейзажам, они по-прежнему находились в Борунде.

Чутье меня не подвело. В тронном зале, укрывшись от посторонних глаз за высокой спинкой королевского кресла, шептались двое. Красивая даже на мой вкус женщина с волосами цвета бушующего пламени и высокий мужчина, весь квадратный от топорщащихся во все стороны мускулов. Я укрылся за ближайшей колонной и навострил уши, стараясь не пропустить ни слова.

— До чего же не вовремя появились эти маги, черти их дери, — кипятился мужчина, сжимая и разжимая гигантские кулаки.

— Подобные люди никогда не бывают вовремя, милый, — нежным голоском произнесла женщина и успокаивающе погладила мужчину по руке. — По крайней мере, от одного из них мы на некоторое время, пусть хоть на день-два, но избавились, а другого, судя по всему, можно не опасаться. Я уже встречалась с этим тупицей и поняла, что он совершенно ни на что не способен, не то, что его хитроумный приятель. И все же нам стоит поторопиться с поисками короны. Куда только этот идиот мог ее спрятать?

— Не знаю, любимая, — мрачно ответил качок. — Я уже весь дворец вверх дном перевернул, но не нашел ничего похожего на корону. Она явно спрятана в каком-то тайнике, но только где его искать?

Я заерзал по полу, не в силах скрыть своей радости. Значит, враги тоже пока не нашли сапфир, а белошерстый, судя по их словам, скоро должен освободиться и вернуться сам.

— Да, только ключ у нас и есть, — вздохнула рыжая и вытащила из кармана знакомую металлическую завитушку.

Я беззвучно зарычал. Вот, значит, как? Хозяина похитили, ключ украли, и вообще, пакостят всю дорогу, просто сил никаких нет. Ну ладно рыжая, она давно уже нам пытается помешать, хотя и непонятно зачем. Но кто такой этот мужик? Морду его мне отсюда не видно, только длинные светлые волосы. Пропавший король? Жаль, что и запах его я отсюда учуять не могу, а подобраться поближе вряд ли получится.

— И допрос слуг ничего не дал, — между тем продолжала женщина. — Только новых сложностей добавил, куда трупы девать.

Я почувствовал, как у меня шерсть на загривке встала дыбом. Значит, та женщина и ее подруга в большой опасности, за ними охотятся эти убийцы!

Отдохнув в лесочке, отдышавшись и приведя себя в порядок, Тиллирет и Илхеас перешли к вопросам насущным — чем бы подкрепиться и где они находятся. Для решения столь непростых задач было решено разделиться: пока король будет вспоминать свои старые охотничьи приемы и добывать хлеб насущный, Бродяга проведет разведку с воздуха и постарается найти хоть какие-нибудь приметы, которые позволят определить их местонахождение. Договорившись о месте встречи, коллеги по несчастью расстались.

Тиллирет летел над запорошенным снегом лесом и думал. Уж больно странно все складывалось в последнее время. Каждое простое на вид поручение оборачивалось сплошными сложностями и неприятностями. Еще и Мурдин словно воды в рот набрал и не сообщает ничего кроме скупых указаний, куда пойти и чего достать. Что вообще происходит?

И еще Илхеас явно что-то не договаривает. Все эти разговоры: "Ничего не помню, ничего не знаю". Любому понятно, что король что-то скрывает. Вот только какой в этом смысл? Если только… Если только дело не касается женщины. В вопросах, связанных со слабым полом, правитель Борунда становится исключительно щепетильным. Порой даже излишне щепетильным.

Но неужели снова рыжая ведьма? Да кто она такая, в конце-то концов? И с чего так взъелась на него, Тиллирета?

Хотя может быть и так, что дело вовсе и не в Тиллирете. А в Мурдине, например. Может, он ее однажды отверг, вот она теперь и лезет из кожи вон, чтобы отомстить. Или наоборот, Мурдин излишне домогался ее, а она теперь всячески пытается помешать его делам. Хотя, минуточку, тогда причем здесь Бродяга? Вот пусть Мурдину напрямую и пакостит.

Окончательно запутавшись во всех этих рассуждениях, Тиллирет даже не заметил, как пролетел мимо двух заснеженных деревенек. И только опомнившись и обернувшись назад, маг заметил огоньки жилых домов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чупакабра - Екатерина Бальсина.
Комментарии