Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Дракон Золотого Pуна - Александр Башибузук

Дракон Золотого Pуна - Александр Башибузук

Читать онлайн Дракон Золотого Pуна - Александр Башибузук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:

А с дюшесой, я совсем не против пообщаться. Все же она Фуа, а это значит: красива, умна и хитра, как все женщины этого рода. Кстати, она родная сестричка моей покойной мачехи и тетя сына Мадлен Французской — малыша Феба, прозванного так за свою красоту. С Фебом я встречался в кондадо Фуа, где случился скоротечный роман с его мамашей. Вы должны помнить — я рассказывал. Эх, времена были… Но это я отвлекся.

На особое отношение дюшесы, к моей персоне, рассчитывать не приходится — кто я и кто она? Не будь я посланником, даже и мечтать не стоило об аудиенции. Но посмотрим. А вообще, мне от нее ничего не надо. Отбуду при дворе, закину еще письмецо одному банкиру и свалю. Это последнее поручение и выполнив его, я как на крыльях полечу в Гуттен. А потом в Бургундию. Но туда, с гораздо меньшим желанием. Но не будем о печальном, лучше по палубе погуляю…

Отворил дверь каюты и замер от удивления. В полусотне метров от нас, становилась на рейд большая галера. Галера под флагом Бретани. Но…

— Во, мля, хоть не сходя с рейда на абордаж бери… — невольно вырвалось у меня.

— Это что за хрень? — озадаченно пробормотал Веренвен, спустившийся с мостика ко мне с докладом.

— Так бывает Тиль?

— Не могу знать господин шаутбенахт… — озадачено почесал в затылке Веренвен. — А вообще — это торговец.

— Понятно, что не пират. Какого хрена он под флагом Бретани? Пьетро, бегом сюда мою трубу…

Плохонькая средневековая оптика приблизила галеру и я понял, что мне не привиделось. В бретонском порту становилась на рейд сарацинская галера. Что, само по себе, является из ряда вон выходящим событием. К тому же, почему‑то сарацина никто не берет на абордаж, даже наоборот, его сопровождает бретонский боевой когг*.

— Господин шаутбенахт, его стража сопровождает! — Поделился ценным наблюдением Веренвен.

— Не слепой… — я рассматривал высокого статного сарацина уверенно отдававшего команды на галере.

Воистину чудны дела господни. Магометан и прочих сарацин, появившихся в этих местах, ждет одна судьба. Весьма печальная. Надеюсь не надо объяснять какая? Они это прекрасно понимают и торгуют обычно с португальцами и венецийцами, которые в свою очередь переправляют товары сюда с громадной наценкой. И вот, на тебе. Причем, сарацин идет под бретонским флагом, что означает: торговец находится под прямым покровительством дюка. В любом ином случае, подобное, просто невозможно. Вопросы веры не терпят компромиссов, особенно в наше время. Конечно, если, эти вопросы не переплетаются с финансовыми моментами. А вообще, мне эта галера приходится как нельзя кстати. На ловца и сам зверь бежит…

— Тиль…

— Да, господин шаутбенахт.

— Зашли в порт верных людишек и к концу дня яви мне все по этому сарацину. Кто, откуда, зачем и почему. Припряги еще приказчика, пусть среди своих пошурудит. Выполнять…

Отдав приказание, я неожиданно заметил, что главсарацин рассматривает шебеку в подзорную трубу. И меня. Внимательно так. Ну — ну…

Отвесил ему легкий поклон и по магометанскому обычаю прикоснулся рукой ко лбу, затем к груди и животу. А теперь поломай голову, захватчик гроба господня. А вообще, мы с тобой, очень скоро познакомимся поближе. Надеюсь…

Долго ждать известий по магометанину не пришлось. Едва успел отобедать, как на борт вернулись посыльные и отбарабанили полученную инфу. Все оказалось, так как я и думал. Над сарацином простер свою милостивую длань сам дюк. Капудан Гассан, остальные части его имени дознаватели просто не смогли выговорить, не торговал в розницу и не имел дело с купеческой братией Нанта. А имел он дело — исключительно с экономом герцогского двора. Чем эта парочка занималась, выведать так и не удалось, но магическое слово 'пряности' все же прозвучало. Хотя это и не удивительно, основной товарооборот с Магрибом, составляют именно специи. Кстати, а мой коммерсант расторговался уже?

— Ты продал наши пряности? — я ткнул пальцев в срочно призванного в каюту приказчика.

— Нет, ваша милость… — обреченно выдохнул Борель.

— Почему?

— Настоящую цену не дают… — глаза приказчика вместили в себя всю печаль этого мира.

— Почему?

— Мы первый раз пришли. А у них на лицо картельный сговор. Если кто даст больше, сам здесь торговать не будет. Но я вышел на одного человечка…

— Понятно. Запомни, завтра ты должен эту проблему решить. Свободен…

Я особо не парился ценой на пряности, сами понимаете, я за них не платил. Но продешевить не хочется… хочется… Стоп! А я кажется придумал что делать! Но это уже завтра. А сегодня…

— Луиджи, Пьетро, живо облачаетесь в полный парадный вид и дуете на сарацинскую галеру. Там, по всей форме и со всем возможным пиететом, приглашаете капудана ко мне на ужин. Но со своим великим достоинством. Меня представите полным титулом. Вперед.

В глазах близнецов скользнуло легкое недоумение, но задавать лишних вопросов они не стали и дисциплинировано принялись собираться. Вот за это, я и ценю сорванцов. Нет в них сомнений в господине. Приказал — значит так и надо. А сарацин там, или вообще черномазый язычник, так то и неважно. Словом, умнички у меня пажи.

Но отправиться им на галеру, так и не случилось. С грохотом распахнулась дверь в каюту и вахтенный с выпученными глазами, проорал:

— Сарацины у борта!!!

— Zdravstvujte, lubjeznaya moja Katerina Matveevna… — пробормотал я от удивления на великом и могучем и хотел приказать присутствующему в каюте Веренвену, свернуть на бок скулу паникеру, но не успел.

Тиль сориентировался сам и морячок с грохотом улетел в угол:

— Я тебя вахлак запорю, как смеешь врываться к господину…

— Так чего хотят? — я жестом остановил Тиля.

— Грят… дело к вам господин шаутбенахт… — ответствовал вахтенный, с почтением трогая на глазах вздувающуюся шишку. — По нашему разумеют, и, кажись, при полном параде…

— Ну, так зови… Очень интересно, получается, капудан Гассан, не зря так внимательно рассматривал мою ласточку.

26

— … Клаус, лично для тебя повторяю. Правая рука идет от груди! От груди, а не от яиц. Еще раз. Занимаем позицию! А ты клятая девчонка, не ржи аки кобыла, а примечай все. Поехали, на раз, два, три…

Ну да…. репетируем мы. Все же к дюшесе идем на прием, а не к какой‑нибудь затрапезной баронессе. В шесть утра поднял личный состав и заставил в темпе прогонять поклоны и всю остальную придворную тряхомудию. И сам стараюсь ибо внешние понты наше все. Да и унутренние тоже.

— Теперь как? — после очередного коллективного поклона, я обратился к Лидии изображавшую бретонскую дюшесу и восседавшую на моем кресле аки на троне..

— Красива — а–а! — в восторге закатила глазки девчонка. — Ну прям одинаково — одинаково…

— Ладно… хватит… — смилостивился я. — Теперь мыться и одеваться.

— А я? — заканючила Лидка подхватив тяжелый кувшин с горячей водой.

— Что ты?

— С вами. Вот бы хоть одним глазком глянуть на двор…

— Сдурела? В качестве кого?

— Ну… — смутилась девушка. — Ну, в качестве пажа, к примеру.

— Ну дури. Дюшеса сразу поймет, что ты девка, женский глаз не обманешь, а потом что? Вся Европа будет судачить, что у посланника Бургундии в свите женщина в качестве пажа. Замахаешься их резать на дуэлях.

— Ну, да… — уныло согласилась Лидия. — И вообще…

— Что вообще?

— Что со мной дальше будет? Я боюсь к вам в поместье ехать. Там…

— Госпожа Матильда?

— Ну, да. Она меня живо…

— Не бойся. В Гуттене, ты задержишься ровно на одну ночь, а потом я отправлю тебя сразу в расположение роты к дамуазо ван Брескенсу. А затем и сам подъеду. И вообще, хватит слезы проливать. Для чего я тебя завел спрашивается? Уж точно не для того что бы отдать на растерзание или бросать…

— Господин!!! — прижала ручки к груди девушка. — Я вас прям очень — очень люблю! А может быть я сейчас…

Шаловливая ручка быстро скользнула мне в пах.

Я прислушался к своим желаниям и согласился:

— А давай…

С какого хрена мне отказываться? Лидка, она… в общем, мастерицей стала редкостной.

По итогу одеваться пришлось по ускоренной программе. Того — этого, расшалились слегка…

Глянул на себя в зеркало. А что? Очень даже ничего. Впечатление производить на дюшесу я не собираюсь — бесполезное это дело, да и незачем, но выгляжу великолепно. На фоне изысков местной моды, может и простовато, но явно дорого. Одни перья на берете стоят целое состояние, а за драгоценности и оружие я даже не говорю. Еще вот этот перстенечек…

— Ну что готовы? — я тщательно осмотрел свою свиту. — Вроде готовы. Что там с портшезами?

— Дык, на причале, — доложился отирающийся у двери юнга. — Там их несколько, на ваш выбор.

— Ну пойдем посмотрим…

Тут случился вот такой конфуз. Коняшек, мы с собой конечно не взяли. Морские путешествия лошадкам прямо противопоказаны — можно совсем угробить копытных. А пешкарусом по городу я шляться не собираюсь — невместно, да и изгваздаешься так, что не до приема будет. Выручило то, что в Нанте оказывается присутствовала одна контора, сдающая напрокат средства передвижения. В том числе и портшезы вместе с тягловой силой. Вот такой полезный средневековый сервис.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дракон Золотого Pуна - Александр Башибузук.
Комментарии