Чудесный рог: Народные баллады - Алексей Парин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хавбор и Сигнелиль
У Сивурда с Хавбором — двух королейДля распри была причина:Прекрасная Сигнелиль! Девы милейВовек не встречал мужчина.
Хавбор, сын королевский, в тоскеПроснулся сегодня ночью.Поведал он матери странный сон,Увиденный как бы воочью:
«Сигне я обнимал в раю,Среди неземных красот,Но вместе с ней на землю опятьУпал с небесных высот».
«Если ты в раю побывал —Сигне добьешься вскоре,А если упал с небес — умрешьЗа деву в неравном споре».
«Если написано мне на родуСигне добиться вскоре,Тем горше будет мне умеретьЗа деву в неравном споре».
Хавбор, сын королевский, велелСкроить ему платье девичьеИ в Данию, кудри свои отрастив,Отправился в женском обличье.
Наряд королевича был блестящ.Он смахивал на девицу,Когда, накинув пурпурный плащ,К Сигнильд вошел в светлицу.
«Меж дев добронравных и мужних женСидишь ты, чужда безделью.Сигне, прислал меня Хавбор сюда,Учиться у вас рукоделью!»
«Всему, что умею, тебя обучу.Не будешь ты здесь чужестранкой.Ешь из одной посуды со мнойИ спи с моею служанкой!»
«С детьми королевскими я спала.Как мне спать со служанкой?Ведь я от обиды могу умереть,Лежа с такой грубиянкой!»
«Прекрасная дева, чем так терзатьСебя из-за этой безделки,В моей постели ты будешь спатьИ есть из моей тарелки!»
Вырезал Хавбор из ткани лань,Достав свой острый ножик.Затем оленя прибавил к ней,С парой ветвистых рожек.
Выкраивал он то оленя, то лань,А Сигне рукою ловкойИх нашивала на златоткань,К работе склонясь головкой.
В шитье усердствовал женский пол.Один королевич без толку,Свою иголку во рту держа,Ею играл втихомолку.
С ехидством сказала служанка ему(Она была злоязычной):«Не видела я среди знатных девТакой швеи горемычной».
С ехидством сказала служанка ему:«Гляжу на твои успехи!Не видела я среди знатных девДругой такой неумехи.
Они не сажают кривых стежков,В рот не суют иголку,И нет у них пары железных рук,В которых мало толку.
Они не хватают кубков больших,Не осушают их разом,Не пялятся из-под девичьих бровейДерзким бесстыжим глазом».
«Вот еще дался тебе мой глаз!Помалкивай, злая служанка!Меньше всего охота глазетьМне на тебя, смутьянка».
Поздно вечером Сигне ведетХавбора в спальный покой.В постели она его твердой грудиКоснулась белой рукой.
Коснувшись украшенной златом груди,Спросила она: «Подруга,Зачем твоя грудь, подобно моей,Не стала кругла и упруга?»
«Девы в нашем краю на тингЕздят, надев доспехи.Стан мой туго сжимала кольчуга,И грудь не росла от помехи.
Никто нас не слышит, Сигнильд!Если твоей любвиДостоин какой-нибудь рыцарь,Имя его назови!»
«Не то чтобы в целом светеНикто мне был не под стать,Но сердцу мил королевич,Которого Хавбором звать».
«Если мил тебе королевич,Которого Хавбором звать,Дорогая, с собой бок о бокТы его уложила спать!»
«Зачем ты, Хавбор, сын короля,Мне наносишь бесчестье?Ты должен был к отцу моемуЗа мной прискакать в поместье.
С ястребом на правой руке,Держа поводья в левой,Ты должен был, соблюдая чин,К отцу прискакать за девой».
«С ястребом прискакать на конеК отцу твоему я не смею:Сивурд-король посулился мнеПетлю накинуть на шею».
«Хавбор, сын королевский, молчи!Не погуби наши души.Злая служанка моя небосьЛежит, навостривши уши».
«Разве может меня устрашитьСлужанки твоей злословье,Если храню меч и бронюЯ у себя в изголовье?
Пока в изголовье свой добрый мечС броней вороненой прячу —Ста удалых молодцов не боюсьИ злой служанки в придачу».
Забыв о горе своем,Лежат королевские дети,Как будто они вдвоемОстались на белом свете.
Злая служанка подкралась, как вор,И, радуясь их легковерью,Она подслушала весь разговор,Стоя снаружи, за дверью.
Пока оставались они сам-друг,Меч с отменной чеканкойИ панцирь стальной исчезли вдруг,Украдены злой служанкой.
К Сивурду-королю в покойОна врывается с криком,Пряча под фартук меч и броню,Чтоб он поверил уликам.
«Проснись, король, мой господин,Обманутый бесчестно:Здесь Хавбор! С дочерью твоейОн спит, обнявшись тесно».
«Умолкни, лгунья! За эту речьЗавтра же спозаранкуЯ прикажу тебя заживо сжечь,Такую злую служанку!»
«Король, меня за правдивую речьНе предавай огню.Взгляни на добрый Хавбора мечИ стали дамасской броню!»
Вскочил, как встрепанный, Сивурд-король.Призыв загремел по округе:«Мечи из ножон, мои молодцы!Наденьте стальные кольчуги!
Худо тому, кто спустя рукаваСнарядится, забыв о кольчуге:Шея у Хавбора такова,Что ее не согнуть без натуги».
Копьями в дверь ударяют,Ломая крепкий затвор:«Вставай, королевич Хавбор!Выходи на широкий двор!»
Хватился Хавбор стальной брони,Меча с отменной чеканкой.Из-под подушки были ониПохищены злой служанкой.
«Хотя украден мой добрый мечИ с ним стальная кольчуга,Клянусь тебе, Сигнильд, нашим врагамНынче придется туго!»
Храбрый Хавбор людей короляУкладывать стал полукружьем.Покуда в кровати хватало досок,Служили они оружьем.
У терема Сигнильд народ полег.Была жестокая схватка.Хавбор ударами рук и ногСшиб молодцов три десятка.
Надели на Хавбора наконецДве пары железных пут.Но их без труда разорвал удалец,Что твой соломенный жгут!
А тут — лихоманка ее возьми! —Служанка сказала в голос:«Крепче оков на Хавбора нет,Чем Сигнильд прекрасной волос!
Волос ее золотой разорватьНе смогут Хавбора руки:Скорей разорвется сердце егоОт неизбывной муки!»
В надежде, что Хавбор, сын короля,Такого не стерпит злосчастья,У Сигне волос берут золотойИ Хавбору вяжут запястья.
Не может он разорвать волосокДевы, нежно любимой.Скорей разорвется сердце егоОт скорби неутолимой.
«Сигнильд, как только увидишь меняУ замка висящим на древе,Должна ты, любовь и верность храня,Зажечь свою башню в гневе».
«Хавбор, если ты будешь убитУ отца моего в поместье,Всем виновным возмездье грозитС их невестами вместе».
Стали прилаживать петлю на сук.Тогда королевич удалыйСказал: «На месте моем повесьтеСначала плащ мой алый!
Повесьте из пурпура сшитый плащ,А я, молодец досужий,Еще полюбуюсь, как будут меняОплакивать женщины вчуже».
Алый плащ меж зеленых чащВидит Сигнильд на древе,И башню свою, чтобы там сгореть,Она поджигает в гневе.
Сухие стропила вспыхнули вмигИ тростника вязанки.В башне Сигнильд сгорели с нейПодруги ее и служанки.
Хавбор сказал: «Напоследок взглянуНа мир — каков он есть?»От пламенеющей башни очейНе мог королевич отвесть.
«С древа снимите мой пурпурный плащЧто толку висеть ему?Тысячу жизней пускай мне сулят —Я и одной не возьму!»
Увидя издали черный дымИ ярый пламень пожара,Сивурд-король спросил молодцов:«Отколь взялась эта кара?»
Горькие слезы в ответ полилисьИз глаз молодого пажа:«Так доказала свою любовьСигне — моя госпожа!»
«К башне бегите немедля —Сигнильд не дайте сгореть!Хавбора выньте из петли —Не дайте ему умереть!
Знать бы мне, сколь их любовь сильна,Был Сивурд-король безутешен,—Я отдал бы датский престол за то,Чтоб Хавбор не был повешен!»
Хотя отовсюду сбежался народ,Нельзя было им помочь.В петле погиб королевский сын,В огне — королевская дочь.
Жаль было юной четы до слез!А ночь спустя, спозаранкуСхватили и в черную землю живьемЗарыли злую служанку.
Оге и Эльсе