Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван

Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван

Читать онлайн Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:

— Король поддержит Иль’Пхор, если его заставят выбирать. А если война начнётся до его прибытия — у него не останется вариантов, — заявил капитан, сжимая кулаки.

— Ты правда веришь, что мэр Олси поставил бы всё на карту, когда он может ограничиться лёгким выигрышем для себя любимого? — устало спросил Отрех. — Тот самый мэр Олси, который только и делал, что набивал своё ненасытное пузо и ещё более ненасытные карманы?

— Иль’Пхор не умирает! — неожиданно громко заявила принцесса, и сама испугалась собственного звонкого голоса, отразившегося от стен небольшой комнаты.

Звуки моментально стихли, а все взгляды в тот же миг устремились к ней. Энжи почувствовала, как сжимает ткань брюк под столом до боли в ладонях, и заставила себя разжать пальцы и немного успокоиться. Однако волнение накатило с новой силой, когда она заметила, как дряхлый старик, сидевший напротив и молчавший всё это время, вдруг улыбнулся жёлтыми зубами. И заговорил.

— Поднимись, девочка. — Энжи вздрогнула от его скрипучего, шершавого голоса. Чёрные точки его глаз смотрели прямо на неё. — Я думал, что Аллек привёл спутницу лишь для красоты, но, видимо, ошибся. Что ж, поднимитесь и представьтесь, мисс. Здесь так принято, а некоторые из нас уважают старые традиции.

— Люди всегда склонны вспоминать лишь о тех правилах и традициях, которые им выгодны в данный момент! — с вызовом бросила Энжи, но всё же поднялась. Ей пришлось сильно постараться, чтобы голос звучал уверено, но ещё больше усилий потребовалось, чтобы посмотреть в глаза старику и не отвести взгляд. — Я не знаю, как именно я должна к вам обращаться, любезный господин. Однако меня вам следует называть её величество, принцесса Тан Гурри.

По собравшимся за столом лёгким ропотом прокралось замешательство. Все здесь отлично владели собственными эмоциями, и всё же не смогли сдержать удивления. Лицо её собеседника же медленно расплылось в улыбке, оголив жёлтые обломанные зубы. Он и до этого напоминал ей хищного зверя, а теперь сходство стало окончательным.

— Вы поймали крупную рыбку, капитан Болло, — произнёс он, продолжая издевательски улыбаться. — В таком случае, я прошу прощения за свою дерзость, ваше величество. Надеюсь, вы, в свою очередь, сможете потерпеть, что я, ввиду своего возраста, останусь сидеть на месте, разговаривая с вами.

— Вы попросили меня подняться, чтобы следовать сложившимся за вашим столом устоям, однако теперь сами не желаете им подчиняться? Что ж, дело ваше, — Энжи плюхнулась на стул, надеясь, что в её движениях читается негодование. На самом же деле, поднявшись на ноги она только и думала, не подогнутся ли у неё от страха колени, и была рада вновь принять сидячее положение. — Однако, я так и не услышала вашего имени.

— А у рыбки-то полная пасть зубов! — выдохнул Рейлен, но тут же смолк под взглядами остальных собравшихся. Энжи на него даже не взглянула. Она смотрела на старика, цепенея от страха, изо всех сил стараясь показаться суровой и властной. А он, в свою очередь, смотрел на неё, своим пронизывающим взглядом и улыбаясь, будто с самого начала знал, что её образ — лишь обман. До последнего ей казалось, что он, или кто-то ещё из собравшихся, вдруг рассмеётся и закричит «Эй, взгляните на неё! Это же обычная девчонка! Лгунья, представляющаяся дочерью короля!». Однако этого не произошло.

— Пантек. Рау Пантек, — медленно проговорил старик, поднимаясь на ноги, и Энжи вдруг почувствовала радость собственной победы. Она, правда, была омрачена тем, с какой тяжестью старик — оказавшийся намного старше, чем девушка думала — вставал со стула. Она даже испытала укол стыда, когда он наконец замер, держась слегка подрагивающей старческой рукой за столешницу, и слегка поклонился. Однако, иначе было нельзя. Обычно, она ненавидела свою резкость — проявляющуюся в самые неподходящие моменты — но сейчас, та была ей необходима.

Девушка оглядела старика с ног до головы, заставив его простоять ещё несколько мгновений, а затем коротко кивнула, разрешая ему опустится в кресло.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Что ж, кажется мы разобрались с эм… нормами приличия. — В голосе Отреха впервые прозвучала неловкость, и он, видимо сам заметив это, откашлялся. — Если никто не возражает, я хочу послушать, что знает принцесса о состоянии Иль’Пхора.

Энжи уверено кивнула, косясь на Рау Пантека, который, оказавшись в кресле, продолжил ехидно улыбаться, хоть и немного менее самодовольно.

— Вчера я общалась со своей служанкой, а она перед этим говорила с учёными, прилетевшими на остров вместе со мной. Они проверили первые образцы грунта и заверили, что с воздушным богом всё в порядке.

— Хм… — протянул Отрех, с прищуром глядя на принцессу.

— Есть ещё кое-что, что я узнала во время встречи с мэром. Он пригласил сюда меня, а не короля, для того чтобы связать наши дома узами брака. Пауль — его старший сын — предложил мне выйти за него замуж. Думаю, мэр ищет сильных союзников уже какое-то время.

Рейлен громко хлопнул в ладоши и радостно вскрикнул.

— Я говорил, что это всё — проделки мэра! Он планировал эту войну долгими месяцами!

— И всё же, предложение милого моему сердцу Пауля никак не доказывает причастность мэра Олси к взрывам на острове, — мягко вставил Виллиан, водрузив подбородок на подставленные под него руки.

— Ты до последнего собираешься защищать каждого аристократа, проклятый прыщ? — моментально взревел Рейлен. — Для этого ты здесь, не так ли? Для этого твои братья отправили тебя сюда?

Виллиан театрально раскинул руки в стороны.

— Может быть, я просто вам не верю, адмирал. — Он лучезарно улыбнулся, глядя прямо Рейлену в глаза. Тот оскалился вновь, но Отрех в очередной раз перебил их.

— Не могу не заметить, что желание мэра заключить столь выгодный марьяж и правда нельзя назвать чем-то странным и выходящим за пределы разумного, — сказал Отрех, и Энжи почувствовала, как стремительно краснеет. — И тем не менее, я не могу понять, зачем мэру врать про смерть Иль’Пхора? Как ни посмотри, это событие лишь усугубляет его положение. Ему сложнее найти союзников, сложнее найти финансирование, сложнее договориться с королём. Если Иль’Пхор в полном порядке, как вы говорите, то зачем же мэр сообщил о его смерти всему городу?

— Дело в народе, — вдруг выдохнул Таркон и потёр рукой лысую макушку. — Люди. Обычные люди. Вот кто нужен мэру.

— Именно так, — серьёзно кивнул Аллек. — Мэр набирает армию стремительными темпами. Думаю, все уже почувствовали это на себе. Нет лучшего способа подчинить людей своим целям, чем страх. За последние недели ряды солдат пополнились более чем на треть. Даже из моего лагеря многие перешли к мэру. Люди боятся. Боятся потерять дом, семью, нажитое богатство. И они готовы скорее поверить мэру, чем королю.

Энжи вздрогнула будто от пощёчины, однако ничего не ответила. Капитан не взглянул на неё, но она и без этого знала, как он презирает её семью.

Боги, как бы всё было проще, согласись она на предложение Джервиса. Полёт в облаках на построенном одним человеком корабле звучал безумно, но не безумнее того, что происходило с ней последние дни. В лучшем случае, она бы скоро была дома. А в худшем… Энжи обвела взглядом всех собравшихся в комнате, включая громил, выстроившихся возле стены. Что ж, порой даже смерть может быть не самым неприятным выходом из ситуации.

Капитан, тем временем, продолжил:

— Ты, Отрех, сказал, что мэр Олси не рискнёт всем ради длительной войны с Иль’Тартом, в которой может потерпеть поражение. Но ты не учёл одного. Два дня назад он продемонстрировал принцессе новое оружие, способное уничтожить целый остров.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Отрех нахмурился. Помрачнели и все остальные.

— До меня уже доходили слухи, что Пехорро изобрёл нечто особенное, — Рау Пантек пожевал сухие губы. — Это оружие и правда настолько смертоносно?

— Для убийства производственного острова хватило одного корабля. А бронированный шлюп ПХ-12 разлетелся на части, будто хлипкая веточка. Такая мощь может сыграть в пользу мэра как в войне, так и в поисках союзников. Думаю, он также уверен, что благодаря этому новшеству ему не составит труда договориться с королём.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван.
Комментарии