Вечно - Дж. М. Дарховер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она на мгновение замешкалась, после чего направилась к лестнице. Он расслабил свои напряженные плечи, мысленно ругая себя. Ему хотелось того, чтобы он мог быть рядом с ней менее скованным. Его волнение сказывалось и на ней, и меньше всего ему хотелось того, чтобы она снова начала его избегать.
Хейвен понадобилось на сборы всего лишь несколько минут, она вернулась на первый этаж, одетая в джинсы и футболку.
– Думаю, я готова.
Он открыл входную дверь, и она замерла в дверном проеме, но затем все-таки вышла на крыльцо. Заперев дверь и включив сигнализацию, Кармин помог Хейвен сесть в машину. Она тихо поблагодарила его, когда он занял водительское сиденье. Она осматривалась по сторонам, пока они ехали.
– Куда мы направляемся? – робко спросила она.
Она села вместе с ним в машину, понятия не имея о том, куда именно он ее вез. Он надеялся на то, что она не просто машинально последовала за ним, полагая, что у нее не было другого выбора, хотя альтернатива и означала то, что она ему доверяла.
Ему. Он не был особо в этом уверен.
Он открыл центральную консоль, ища список, после чего жестом указал ей на бардачок.
– Поищи там листок бумаги.
Она посмотрела на него с замешательством, но сделала то, что ей сказали. Она просмотрела некоторые вещи и покраснела, когда вытащила маленькую черную пачку. Кармин расстроено простонал, когда понял, что она нашла презервативы, которые хранились у него в машине.
– Господи, я забыл, что они там лежат, – выхватив у нее пачку, он, паникуя, опустил стекло и швырнул ее на обочину дороги. Он проигнорировал недоверчивый взгляд Хейвен, не желая объясняться.
Покачав головой, Хейвен снова развернулась к бардачку и достала из него вырванный из блокнота листок.
– Оно?
– Да. Что там написано? – она развернула листок, и ее губы зашевелились, пока она молча озвучивала список. – Вслух, Хейвен.
Широко распахнув глаза, она начала читать список, испытывая затруднения из-за некоторых слов.
– Эм, чипсы… брец… эм, брецели… кола… мы едем в магазин?
– Да. Это нам потребуется для вечеринки. И, пока мы будем там, закупим еще продуктов для дома. Ну, знаешь, убьем сразу двух зайцев.
Он не знал, слышала ли она когда-нибудь прежде это выражение, но она улыбнулась так, словно поняла его.
– Хотите, я приготовлю что-нибудь для вечеринки?
– Нет, ты должна наслаждаться свободным временем, пока мой отец отсутствует.
– Но я не возражала бы.
Он закатил глаза.
– Что ж, а я возражал бы, поэтому просто отдыхай. Если кто-нибудь попросит тебя о чем-нибудь, то скажи им поцеловать тебя в задницу.
– Хорошо.
– В самом деле, Хейвен? Хорошо? Я на самом деле имею это в виду. Пообещай мне, что если кто-нибудь попытается что-нибудь у тебя потребовать, ты скажешь им это.
Она вздохнула.
– Я обещаю.
* * *
Шаги Хейвен были неуверенными, когда перед ними автоматически открылись двери магазина. Кармин усмехнулся, пока она осматривала их, практически выглядя так, словно она боялась пройти через них. Спустя мгновение она зашла в магазин, в котором уже стоял Кармин. Он ждал, пока она возьмет тележку. Она этого не сделала, поэтому это тележку взял он.
– Ты когда-нибудь раньше закупалась в продуктовых магазинах? – спросил он, наблюдая за ней боковым зрением.
Она покачала головой.
– Я никогда раньше не бывала в магазинах.
– Никогда?
– Никогда.
Он вздохнул. Все обещало быть более сложным, чем он думал.
– Не могу сказать, что я сам когда-либо этим занимался.
– Серьезно? Вы не были в магазине?
– В смысле, я заходил в магазин только лишь для того, чтобы купить что-то конкретное, но никогда еще мне не приходилось самостоятельно закупать продукты. Мне не доверяют. Так что, я полагаю, что мы вместе разберемся с этим дерьмом.
Она попыталась отдать ему список, но он покачал головой и достал ручку.
– Ты будешь заниматься списком. Дело мастера боится, верно?
Он толкнул тележку вперед и осмотрелся по сторонам, когда они пришли в продуктовый отдел.
– Я должен еще кое в чем признаться.
– В чем?
– Вряд ли я когда-либо готовил, поэтому я понятия не имею, как называется добрая половина всего этого дерьма, – он взял овощ с зелеными кочанчиками и начал скептично его разглядывать. – Что это за херня?
Она улыбнулась.
– Это брюссельская капуста.
– Определенно не станем ее покупать, – сказал он. Она рассмеялась, когда Кармин бросил капусту обратно на полку. – У тебя приятный смех.
– Спасибо, – ответила она мягко. – У Вас тоже.
Он кивнул, но ничего не ответил, пока они смотрели друг на друга, словно впадая в транс. Спустя мгновение он прочистил горло и запустил руку в волосы.
– Давай покончим с этим.
После полудня в магазине еще было спокойно, по залу бродило всего лишь несколько покупателей, не считая их самих. Кармин был благодарен за это. Хейвен явно было не по себе, она крепко держала в руке список, осматривая окружающую ее обстановку.
– Что нам следует купить?
– Что угодно из того, что ты пожелаешь приготовить, – сказал он. – Не знаю, заметила ли ты, но Дом съест вообще все, что ему предложишь. Черт, да он, наверное, и брюссельскую капусту бы съел. И мой отец тоже не притязателен. По крайней мере, тогда, когда дело касается еды.
– А Вы?
Он пожал плечами.
– Привередливый… – сказала она самой себе.
Он недоверчиво посмотрел на нее.
– Как ты меня только что назвала?
Она выглядела виноватой, когда повторяла произнесенное слово.
– Привередливый.
– Ты услышала это от моего отца, да? – спросил он. – Он годами меня так называет.
– Доктор ДеМарко упоминал это, но я не подразумевала никакого неуважения.
– Я знаю, – сказал он. – Да неважно, давай уже закупимся. Мы похожи на идиотов – стоим здесь так, словно никогда раньше этим не занимались.
– Мы и не занимались, – напомнила она ему.
– Да, что ж, мы с тобой об этом знаем, но вот всем остальным ублюдкам знать об этом не обязательно.
Они медленно переходили от одного ряда полок до другого, Кармин выполнил большую часть задачи, набивая тележку доверху своими любимыми полуфабрикатами, в то время как Хейвен выбирала нормальные продукты, которые он пропускал. Он наблюдал за тем, как она брала молоко, яйца и хлеб, теперь ее плечи были более расслабленными, чем тогда, когда они только вошли в магазин. Она с легкостью адаптировалась в новых условиях. Ему было сложно поверить в то, что она провела всю свою жизнь вдали от социума.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});