Первый шедевр - Яков Калинин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сказал: заткнись! Заткнись! Заткнись!
Медсестра вышла из палаты. Грегори вскочил на ноги, но тут же сел на постель – любой шаг резал ноги тупой ржавой бритвой.
– Сам заткнись, идиот! – Тим сильнее раздухарился. – Тебя упекут в психушку, мудак!
– Может, мне там самое место! Может, мне там помогут!
– Мистер Бойл, мы здесь, чтобы вам помочь. Вы не в себе…
– Да завали ты свою пасть, мудила! – Грег упал на пол, успев выставить перед собой руки.
Как раз в этот момент пришла медсестра и пара санитаров. Они подхватили его с пола и уложили на кровать, держа за руки. Старуха Кэллуэй спиртовой салфеткой протерла вену на руке и вытащила руку со шприцем из кармана. Игла вонзилась в кожу.
– Поздравляю, идиот! Ты все просрал, – Тим всплеснул руками и пошел вон из палаты, театрально хлопнув дверью.
Хлопнув дверью? Мышцы расслабились, тело обмякло, и санитары его наконец-то отпустили.
– Мистер Бойл, вы меня слышите? Мы были вынуждены…
– Иди нхер, док, – прошептал Грег. – Когда придет Оливия?
– Боюсь, мы вынуждены…
Грег не расслышал его. Давящая колючая лавина расплавилась в согревающем тепле, струящимся по его венам, тяжелый снег плавится в океан, несущим волнами его тело, словно маленькую щепку. Волна за волной.
* * *Фуллер толкнул дверь с колокольчиком и вошел. В пабе только что была настоящая война: перевернутые стулья со столами, мокрый от пролитого пива скользкий пол и два десятка крепких мужиков, окруживших барную стойку. Атмосфера, мягко говоря, взрывоопасная. Над всеми возвышался безумного вида тип, с растрепанными патлами, в порванной желтой куртке и кровью на щеке.
– … последний, кто его видел, был Джимми Фуллер, – закончил фразу странный чувак.
Здоровяк Барри что-то жалобно проскулил на корточках, а Марта ответила, что он, Джимми, уже три недели здесь не появлялся. Фуллер не мог поверить, что один безумный парень сможет поставить на колени суровых мужиков, грузчиков и доккеров, метелящих фанатов других фирм за милую душу.
– Не зря. Здравствуйте, мистер Милт.
Дверь за спиной захлопнулась, звякнув колокольчиком. Пути назад не было, как не было и смысла что-то скрывать от Открывашки. Фуллеру придется выложить всю правду, но явка с повинной, как ему казалось, могла смягчить Милта. Можно попытаться с ним договориться, чтоб он не сдавал его копам.
– Мистер Фуллер? Не ожидал вас так скоро увидеть.
– Марта, будь любезна, налей нам по паре пинт пива, – Фуллер посмотрел на женщину за стойкой, которая замерла и не двигалась.
– Мне только клюквенный сок, дорогуша, – поправил Милт.
Только сейчас Фуллер заметил у него кольцо от гранаты на пальце, а затем перевел взгляд на бледного и мокрого от напряжения Барри, который оказался пристегнут за трубу под барной стойкой.
– Я слышал о Ваших методах работы, но впервые посчастливилось видеть это все своими глазами, – Фуллер блеснул фирменной улыбкой. – Граната настоящая?
– А Вы хотите проверить? – Милт не спускался со стойки, крепко стоя на широко расставленных ногах.
– Давайте отпустим бедолагу Барри… и остальных – поговорим там, – Фуллер указал на столик в самом углу, где еще не так давно уламывал Тима на ограбление.
– Бедолага Барри будет вынужден подождать, пока мы не договорим, – вежливо ответил Милт. – Надеюсь, ему хватит сил и выдержки, если разговор получится длинным…
– Фуллер, какого хера, – бугай умоляюще посмотрел ему в глаза. – Помоги мне! У меня же дети!
– Нет у тебя детей, – отрезал Джим. – Я тебе уже помогаю. Марта, что стоишь? Принеси нам выпить.
Женщина вздрогнула, услышав свое имя, и стала наливать напитки. Остальная публика напряженно следила за происходящим в полной тишине.
– Ну чего уставились? Поддержите свою команду! Марта, сделай телевизор погромче. А вы, – он указал на троицу за соседним столиком, – помогите навести тут порядок. Устроили бедлам на пустом месте! Мистер Милт, прошу Вас к столу.
Открывашка, кряхтя, спустился со стойки и вразвалку двинулся к указанному столику, двое парней за ним спешно взяли пиво и свалили. Фуллер подошел через несколько секунд с пинтой пива и стаканом клюквенного сока. Милт принял стакан из его рук и сделал небольшой глоток, убрал с худой щеки прилипшие волосы и принялся оттирать салфеткой кровь с рукава куртки.
– Знаете, почему на дверь повесили колокольчик, – спросил Фуллер.
– Чтобы слышать новых посетителей, разве нет? – предположил Милт.
– Все верно. Семь лет назад трое фирмачей из «Интер Сити»[4] молча зашли в паб в разгар игры. На них даже никто не обратил внимания. Пока все мужики пялились в телевизор и нажирались пивом, они зажгли дымовухи и достали ножи. Пятнадцать человек получили серьезные ранения, прежде чем кто-то успел опомниться. Семнадцатилетнего Марти Бернса спасти не удалось: его закололи прямо в сердце. Как свинью. С тех пор крепкие мужики занимают места у входа и обращают внимание на каждого, кто войдет.
– Сегодня они, очевидно, проглядели, – оскалился железным зубом Милт.
– Вы действуйте как террорист, мистер Милт. Не думаю, что ваши методы законны…
– Они эффективны, Джим. Я могу вас так называть? – Рэй сверкнул ему зубом.
Фуллер кивнул в ответ. Даже сейчас, когда этот старик добродушно улыбался и потягивал клюквенный сок, от него исходила опасность, он ее буквально чувствовал кожей: по рукам пробежали мурашки, поднявшие волоски.
– Вы