Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Заражение (СИ) - Андрей Ковалев

Заражение (СИ) - Андрей Ковалев

Читать онлайн Заражение (СИ) - Андрей Ковалев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Перейти на страницу:

— А они не померли? — Анри с опаской указал на раненых.

— Может быть, — кивнул головой Хосе. — Но они умерли от пуль, а значит, не воскреснут. Возвращаются с того света только после укуса. Либо, если кровь мертвяка попадет в открытую рану.

Анри кивнул. Значит, эта странная болезнь не передается по воздуху. Что же, уже отлично. Конечно, мертвяки создают опасность и немалую, но то, что застреленный противник — человек внезапно не встанет у тебя за спиной и не наделает тебе проблем, вселяло какую — то надежду на лучшее.

Вильямс лежал на койке в углу и смотрел в окно.

— Как ты, старый друг? — спросил маг у Вильямса.

Тот повернулся к пришедшим товарищам:

— Бывало и лучше, — ответил он, вылезая из-под белой простыни и садясь на жестком ложе. — Пуля в ноге прошла насквозь. А в плече у меня теперь неприятный подарок, — доктор осторожно постучал себя по правому плечу. — Хорошо хоть нервы не задело. Так что я вполне смогу работать дальше. Докторов тут мало, так что в связи с новыми обстоятельствами в виде агрессивных соседей, работы у меня будет более чем достаточно.

— Решил остаться? — спросил Анри. Вопрос был риторическим, так как все понимали, что раненый доктор будет сильно замедлять отряд. А ждать, пока раны затянутся, времени уже не было.

Доктор кивнул:

— «Последняя Надежда» — оплот мира в этом хаосе. Не нужно слоняться по лесам и заброшенным фермам, спать вполглаза, все время ожидая, что посреди ночи в лагерь забредут зомби. Да и с раненой рукой боец я неважный. А здесь смогу помочь людям.

— А вы, милорд Ларро? — Анри повернулся к магу.

— Пожалуй, я тоже останусь здесь, — кивнул головой маг. — При всем уважении — это не моя война. Старые кости требуют покоя. Да и спина уже ноет от ночевок на земле, — усмехнувшись, добавил он.

Анри кивнул. Тоже вполне ожидаемо. Ларро ввязался во всю эту авантюру только из — за доктора, который решил отправиться с Анри.

— Грасс? — спросил Де Волт, уже зная ответ.

Вор задумался. Затем достал из-за пояса монету и подбросил ее в воздухе. Поймал, уставившись на королевский профиль:

— Я никогда не был в столице, — ответил вор. — Так что я с вами.

Анри аж поперхнулся от услышанного. Вор идет с ними? Вот это поворот событий.

— Призан уже наверняка лежит в руинах, — усмехнулся Ватрикс. — Все памятники уже разрушены. Так что смотреть там не на что.

Вор промолчал, но было видно, что своего решения он не изменил.

— А вы, мадам?

— Я тоже, — улыбнулась Мари, прижавшись к плечу вора и положив голову ему на плечо. — Не смогу же я отпустить его одного?

«Значит, остальные остаются в отряде», — подумал Анри. — «Шесть человек. При условии, если Оларр тоже направится с нами. Уже неплохо. А если Ди Коста сдержит свое обещание, и даст в дорогу припасов и лошадей… Ну да ладно, хватит мечтать».

— Когда выступаете? — спросил Вильямс.

— Завтра на рассвете, — немного подумав, ответил Де Волт. — Сегодня стоит отдохнуть, помыться. Да и побриться бы не помешало, — Анри провел рукой по заросшему щетиной подбородку.

— Мы рады, что вы решили остаться, — улыбнулся Хосе. — И надеемся, что вы тоже вернетесь к нам, милорд Анри. Когда посмотрите на разрушенный гражданской войной Призан.

— Возможно, — кивнул головой Анри. — Поправляйся, доктор. Авось еще свидимся. Если на то будет воля Рихарда.

— Удачной дороги, Анри, — откликнулся Вильямс. — Я бы с радостью дошел с тобой до Призана, если бы не это.

Доктор с грустью кивнул на простреленную ногу.

Анри лишь усмехнулся: скорее всего, Вильямс кривит душой. Это не его война, не его поход. Зачем доктору рисковать своей шкурой, сражаясь с мертвецами. Которых на пути к Призану будет великое множество?

— По мне, так оно и к лучшему, если ты останешься здесь, — ответил Де Волт, уже подходя к дверям лазарета. — Здесь не помешает хороший врач.

* * *

В Зале Совета уже стояли Лоренцо, Дирсо и Хосе, которые с крайне угрюмыми лицами слушали доклад заляпанного грязью гонца. Курьер тяжело дышал, время от времени утирая кровь — пуля оставила длинную кровоточащую рану на его щеке. Сидевший во главе стола Ди Коста лишь кивал головой. Грасс и Ватрикс тоже были здесь, у стоя входа и прислонившись к стене, слушали сбивчивый доклад.

— В земли Ди Коста вторглись соседи, — едва слышно прошептал на ухо Анри Ватрикс, который, по-видимому, был здесь с самого начала совета. — Теперь у милорда Вольтера один путь — собрать отряд и выбить захватчиков из разоренной деревни. Иначе мои собратья, ну, бывшие, примут это за слабость. Так что назревает заварушка.

Грасс, стоявший чуть поодаль скрестив руки на груди, лишь бесстрастно кивнул, подтверждая слова гусара.

— Ваши мнения, господа? — обратился Ди Коста к совету.

— Выбить бандитов из деревни — и все дела, — ударив кулаком по ладони, ответил Дирсо.

— Деревня далеко от замка, — с сомнением покачал головой Лоренцо. — Еды там нет. Мародеры сами скоро покинут ее, вернувшись в Форт Пепла.

— А возможно, что направятся дальше, — парировал Хосе. — Нужно если не перебить их, то хотя бы отправить отряд навстречу. Пусть знают, что в замке тоже не сапожники сидят.

Ди Коста устало кивнул головой, взглянув на Анри.

— А ваше мнение, милорд Де Волт. Стоит ли оставлять безнаказанным такой поступок, как разорение пусть небольшой, но деревушки?

— Нужно выбить их, — ответил за Анри Ватрикс. — Иначе бандиты посчитают это за слабость.

— Умно, — после недолгого раздумья, ответил Вольтер. — В новом мире правит один закон — закон силы.

— Мы поможем вам, — поспешно добавил Анри, предотвращая следующий вопрос. — Нужно же хоть как-то компенсировать ваше гостеприимство.

— Если вы, как и обещали, отсыплете мне болтов милорд, — усмехнувшись, добавил Грасс. — У меня осталось очень мало.

— Отсыплем, — кивнул головой Ди Коста. — И пороховой смеси отсыплем. Ее мало, но так как вы решили помочь моему отряду…

— Вот и хорошо, — закончил за Вольтера Ватрикс. — Когда выступаем?

* * *

Анри застав Оларра стоявшего у двери своей комнаты. Нордландец был в кольчуге и с топором в руках.

— Тебе кто — то донес о приближающемся сражении? — усмехнувшись, спросил Де Волт.

— Сам догадался, — в тон ему ответил Оларр, закидывая топор на плечо.

Нордландец был бледен. По его лицу градом катились крупные капли пота.

— Как ты себя чувствуешь? — участливо спросил Анри. — Выглядишь ты не очень. Может, тебе лучше остаться в замке?

Вместо ответа Оларр задрал штанину, показывая несколько мелких ран на ноге. Маленькие, едва заметные.

— Я не заметил их тогда, в пылу боя, — горько усмехнулся он. — Какой — то из тварей все — таки удалось прокусить сапог.

Анри застыл. Оларр был воином и капитан отчего — то был уверен, что именно он сможет дойти до конца. Кто угодно мог бы пасть: вор или девушка — пират. Или актер. Но только не нордландец, чье умение сражаться было у него в его крови. Очевидно, Оларр понял, о чем думал капитан:

— Ирония судьбы, не так ли? — зубы нордландца выбивали дробь. Оларр усмехнулся, пытаясь утереть со лба пот. — Ирония судьбы. Я нацепил кольчугу, став неуязвимым для нежити, но умираю от оцарапанной пятки. Теперь я превращусь в одного из упырей, и путь в Небесный Замок мне заказан. Забери Хельги ту тварь, которой удалось прокусить мой сапог.

Анри почему — то вспомнилась легенда о непобедимом герое древности, который заключил сделку с Хельги и стал непобедимым вождем племени Змеекожих. Его имя стало легендой и нагоняло страх на противников. До тех пор, пока он не нарушил своя часть договора с богиней подземного мира. Обозлившиеся Хельги сделала уязвимой часть предплечья воина, куда в первом же бою угодила стрела, и хитрый вождь отправился в Подземный Мир, на встречу с той, кто дала ему эту самую неуязвимость.

Дверь приоткрылась и в комнату сунулась голова Грасса:

— Анри, барон Ди Коста уже построил отряд. Готовимся выступать.

Анри кивнул, и вор исчез за дверью.

— Крепись, друг, — Анри похлопал по плечу нордландца.

— Этот бой станет для меня последним, — прохрипел он. — Я это знаю, так что к чему эти утешения?

Анри оторопело кивнул и вышел за дверь, оставив нордландца в комнате. Дела плохи. Еще один человек при смерти, увязавшись в эту сомнительную передрягу, которую затеял Де Волт. А самое мерзкое было в том, что уж очень много если в этой затее. Если дойдем, если найдем, если нас не сожрут. Ладно, дороги обратно уже нет. Хотя есть. Вот же она, новая жизнь в этом замке. Мирная, без страха быть сожранным голодным упырем.

Анри потряс головой, отгоняя крайне навязчивые мысли. Нужно дойти до конца. Если он прав и Фигаро замешан во всем этом, возможно он знает, как все остановить. Но сперва нужно разобраться с той деревней.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заражение (СИ) - Андрей Ковалев.
Комментарии