Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Читать онлайн Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 153
Перейти на страницу:
книг, без минимальных медицинских принадлежностей, без человеческих рук, без необходимого времени, без возможности даже прикоснуться – он ни на что в данной ситуации не годился. Он даже не мог успокоить их телепатически: разум каждого больного был настолько плотно наполнен паникой от сопутствующих разложению заживо слепоты и глухоты, а также невыносимо громкой болью и отчаяньем, что пробиться сквозь все это не представлялось сейчас возможным.

– Надеюсь, ты оттуда не свалишься, потому что мне сейчас придется сильно ускориться. Вода поднимается все быстрее.

Он услышал из-под шубы характерный звук, когда острые лески вгрызаются в податливую плоть, а потом – звуки глухих ударов об стены. Это повторилось несколько раз. Затем снова раздалось тихое ритмичное хлюпанье ботинок пирата – уже быстрее, чем раньше. Значит, преграда в виде двадцати человек, страдающих не по своей вине, не показалась варвару достойным поводом, чтобы сменить выбранное им ранее направление.

«Мы могли выбрать другой коридор…»

– Они все равно сдохли бы, Лиам. Твоя гуманность тут неуместна. И потом, я решил, что буду идти налево: хрен вот тем придуркам, которые возомнили, будто могут указывать мне дорогу.

Хлюпанье скоро усилилось и участилось. Сильвенио выглянул из-под перьев воротника, на удивление сухих после безумной гонки с локальным цунами. Вода доставала пирату почти до колен, и оставалось только надеяться, что через ткань брюк вирус не проникнет. Впрочем, они обречены, даже если она доберется всего лишь до пояса: Аргза не изменял своей привычке носить шубу на голое тело, и застежек на ней, разумеется, предусмотрено не было. А сам Сильвенио не мог выбраться из своего укрытия, чтобы прервать непосредственный контакт с кожей варвара – тогда бы он точно упал в зараженную воду на бегу.

Коридор кончился слишком внезапно. Аргза едва успел среагировать, отскочив назад от обрыва. Перед ними чернела огромная пропасть, наполненная бурлящей внизу водой – еще с первого этажа. Только на этот раз провал был гораздо больше – и на противоположной стороне коридор не продолжался, там была сплошная стена. В середине пропасти над поверхностью воды парила небольшая квадратная платформа. Пока они с Аргзой все это осматривали, размышляя, как выбираться из злополучного коридора, не касаясь воды, сзади послышалось беспорядочное шарканье множества ног.

Они обернулись. Толпа зараженных – все с одинаковыми слепыми глазами и заторможенными движениями – медленно и неотвратимо ползла к ним, как единое многоголовое существо. Как больное многоголовое существо, желающее смерти. По одним только теням, колышущимся впереди на стенах в отсветах зеленых ламп, можно было сказать, что к ним приближается не меньше сотни человек. Первый десяток уже подходил к ним, и Аргза заблаговременно шагнул на так кстати подплывшую к ним по воздуху платформу, прежде чем его успеет кто-нибудь коснуться.

– И-и-и-и-и мы снова возвращаемся к главным гвоздям-шурупам нашего шоу! – вернулся откуда-то сверху раздражающе бодрый голос ведущего. – Напоминаю, дамы и господа, что сегодняшнее наше угощение – экипаж корабля Паука! Мы с вами пока имели удовольствие наблюдать за простыми, так сказать, смертными из его команды, и, признаться, лично меня господа пираты не разочаровали! Ну, еще бы – всем известно, насколько у господина Паука, хе-хе, сложный характер – с таким просто приходится быть готовым ко всяческим испытаниям! Но, впрочем, я что-то опять заболтался, да простят меня телезрители! Итак, мы возвращаемся к нашим бара… то есть к нашим многоуважаемым участникам! Краткая справка: господин Паук и его в высшей степени очаровательная зверушка успешно прошли первый уровень игры и без потерь преодолели второй. Однако путь, выбранный господином Пауком, несколько отличался от того, который так любезно предлагали организаторы, и таким образом этот, простите, жулик просто срезал дорогу, чтобы попасть сразу на четвертый уровень вместо положенного третьего. Но этим господин Паук, похоже, завоевал сердца телезрителей. По результатам предварительного голосования – та-да-да-дам-м! – господин Паук получает бонус!

Сверху на противоположной стене вспыхнули четыре странных знака, больше всего напоминающих незамысловатые загогулины трехлетнего ребенка. Простейшая рунопись, принятая сейчас у народов, имеющих пещерный уровень цивилизации – и стараниями Федерации перешедших на эту упрощенную версию всеобщего языка. Что это было, интересно? Указание со стороны «организаторов» на умственные способности участников? Аргза, решивший, что над ним издеваются, мстительно пообещал себе, что припомнит при случае и это завуалированное оскорбление, и определение его «сложного характера».

– А теперь – внимание! Наш бонус заключается в том, что мы предоставляем господину Пауку самому выбрать следующее испытание, которое ждет его на четвертом уровне. Перед ним, как вы можете видеть, дорогие телезрители, четыре двери, и каждая из них ведет к своему испытанию, минуя остальные три. Однако этих дверей еще нужно достигнуть! Так что пожелаем Пауку и его зверушке удачи – и оставим их на время, дабы проследить за другими участниками! К примеру, дорогие телезрители, в секторе «С» на третьем уровне…

На этом месте динамики продуманно отключились. Аргза нахмурился еще больше, разглядывая расположенные на недосягаемой даже для него высоте двери, отмеченные каждая своим знаком. Сильвенио смотрел на эти символы с ненавязчивым любопытством и никаких мыслей не высказывал: очевидно, настолько упрощенную письменность он еще изучить не удосужился, гоняясь за сложнейшими архаичными шифровками. Варвар же в отличие от него знал смысл предоставленных ему знаков, но положения это нисколько не облегчало – даже наоборот. Он оглянулся, почувствовал, как вздрогнул Лиам в его руках: платформа уже снова переместилась к середине залы, и им было отлично видно, как из пройденного ими коридора в продолжавшую подниматься воду безвольно падали зараженные люди, сталкиваемые товарищами по несчастью. Значит, эта вода тоже заражена, и если они так и будут продолжать топтаться на платформе, то поток в любом случае скоро их коснется.

– Возвращаясь к вопросу о доверии, – произнес пират мрачно.

Сильвенио ожидал продолжения, но его не последовало. Он тревожно изогнул хвост и вопросительно посмотрел на своего хозяина.

– Я доброшу тебя туда. На это у меня сил хватит.

И без перехода, не давая возразить, Аргза перехватил его за шкурку покрепче, как следует раскрутил руку и – со всей дури швырнул его вверх. Второй раз за день смертельно перепугавшийся кот все же успел кое-как зацепиться за чуть выступающий карниз и вскарабкаться на него. Мир перед глазами в очередной раз издевательски закачался. Он уныло подумал еще, что, должно быть, после сегодняшнего он начнет неизбежно бояться высоты…

Аргза остался внизу. Сильвенио уже шагнул было в открывшуюся при его приближении дверь, когда понял, что пират слишком задерживается. Непонимающе глянув вниз (голова сразу же закружилась, подтверждая недавние мысли о

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 153
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы в Пустоте. Книга 1 - Леа Рэд.
Комментарии