Гарри Поттер и копье Лонгина - Профессор Тимирзяев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Артур понял слова Гарри по-своему.
— Вы не хотите или не можете открыть нам будущее, что ж, понимаю. Мерлин тоже отказывается это сделать, значит, в вашем отказе есть какой-то скрытый от меня смысл. Пусть так. Но… Ведь королевская усыпальница сохранилась?
— Нет, — отвёл глаза Гарри, — увы. Считается, что она находилась в аббатстве Гластонбери, но время не пощадило ни аббатство, ни усыпальницу.
— Гластонбери? — удивился Артур, — не слышал о таком.
— Быть может, его ещё предстоит построить, — пожал плечами Гарри. — Есть легенда, что именно в Гластонбери был похоронен один из величайших христианских святых, Иосиф Аримафейский, и там же были спрятаны Святой Грааль и копьё Лонгина, то самое, которое нам ещё предстоит найти. В наше время их пытались найти много раз, но безуспешно… И есть еще одна легенда, которая гласит, что король Артур, закончив свой жизненный путь, не умер и не был погребён, некие высшие силы перенесли его в потаённое место, где он, погружённый в волшебный сон, отдыхает от земных трудов и сражений. Предсказано, что когда Британии будет угрожать поистине смертельная опасность, король Артур будет пробуждён и встанет во главе британского воинства. В наше время имя Артура является символом рыцарственной доблести, символом короля — защитника нации. Помнят и о тебе, госпожа, — поклонился Гарри Гвиневре. — Время сурово и беспощадно, оно смывает со своих скрижалей имена огромного большинства людей, которых современники считали великими и мудрыми. Ваши имена время сохранило.
Гарри перевёл дух. Он страшно боялся ляпнуть что-нибудь лишнее, особенно о связи королевы с Мордредом, которая повлекла за собой битву на Каммланском поле и стала причиной гибели Артура и почти всех его рыцарей. Кроме того, в голове у него вертелись отрывки из глупой и пошлой книжки «Янки при дворе короля Артура», которую он прочитал в детстве, и, казалось, навсегда забыл, а теперь вот она ни к селу, ни к городу всплыла в памяти.
«А может быть, ничего такого на самом деле и не было? — подумал Гарри, — что мы, в сущности, знаем об эпохе короля Артура? Письменных источников современников Артура не сохранилось никаких, а то, что сохранилось, написано гораздо позже и, значит, либо записано с чужих слов, либо просто придумано». Ему не хотелось верить в то, что эта красивая и изящная женщина, ласково заглядывающая в лицо мужа, в будущем станет причиной его смерти из-за банальной измены.
— Госпожа, — повинуясь какому-то порыву, вдруг сказал Гарри, — я понял, почему твоё лицо мне кажется знакомым. Ты похожа на невесту моего крестника, её зовут Мари-Виктуар, у неё такие же серые глаза и волосы цвета спелой пшеницы… Прости меня за дерзость, я забыл, что женщины не любят, когда им говорят, что на них кто-то похож…
— Правда, похожа? — улыбнулась Гвиневра, — будем надеяться, что это к счастью. А когда должна состояться свадьба?
— Помолвка должна была состояться в конце лета, — ответил Гарри, — но теперь…
— Она обязательно состоится! — воскликнула Гвиневра. — И в знак этого я хочу сделать подарок невесте твоего крестника. — Она секунду поколебалась и взглянула на мужа, Артур едва заметно кивнул. Тогда Гвиневра стянула с пальца кольцо и протянула его Гарри.
— Вот, возьми. Оно не очень дорогое, но когда-то мне подарил его будущий муж, пусть оно принесёт молодожёнам счастье.
Гарри дрогнувшей рукой принял кольцо и низко поклонился. Золотое колечко было украшено маленькой гроздью рябины, искусно изготовленной из перегородчатой эмали. Он тщательно спрятал подарок в карман.
— Ну что ж, раз пришло время делать подарки, теперь моя очередь, — сказал Артур, — вот мой подарок жениху. — Он снял с пояса кинжал и протянул его Гарри. — Он совсем простой, но я сделал его своими руками, когда учился работать в кузне. У него хорошее лезвие и крепкая рукоять, он ещё ни разу не подвёл меня.
Гарри только собрался принять кинжал, как вдруг у дверей раздался шум и в комнату быстро вошёл Кей.
— Государь, в замке тревога! — доложил он.
— Кто на этот раз? — нахмурился Артур, — саксы или…
— Нет, не то, — покачал головой Кей. — Стражники заметили в нижних этажах замка странную тварь. Они попытались взять её живой, но она отчаянно сопротивлялась, и им пришлось убить её. Никто не знает, что оно такое.
— Показывай дорогу! — сказал Артур, резко вставая, — Гвиневра, останься здесь. Кей, караул у покоев королевы удвоить… нет, учетверить, а во всём замке удвоить, проследи! Господа, вы со мной?
Они спустились в низкий, холодный и сырой подвальный этаж замка, который использовался для хранения продуктов, и в дальнем углу увидели двух стражников с факелами, стоявших над чьим-то трупом. Скрюченное тело лежало в натёкшей из-под него луже крови, которая в свете факелов казалась чёрной, липкой и блестящей. Гарри вслед за Артуром подошёл поближе.
— Рэтлинг! — непроизвольно вырвалось у него.
— Ты сказал: «рэтлинг»? Вот это, значит, кто… — протянул Артур, — я никогда не видел этих тварей ни живыми, ни мёртвыми, в детстве Мерлин рассказывал мне о них, я думал, это сказки… а они сумели пробраться даже в Каэрлеон! Да, защиту замка от крысолюдов мы, пожалуй, не предусмотрели… Кей! Найди Мерлина, пусть тоже взглянет, а потом труп сжечь! Дотла!
— Господин, разреши дать совет? — обратился к королю Дуэгар.
Все повернулись к зельевару.
— Пусть твои воины обыщут все подвалы, где-то должна быть дыра, которую эта тварь прорыла, чтобы проникнуть в замок. А может, таких ходов несколько. Только пусть ищут осторожно: рэтлинги разумны, хитры и умеют обращаться с оружием, они вполне способны устроить где-нибудь в тёмном углу засаду. Найденные ходы нужно забить камнями, предварительно засыпав их магической отравой, которую я, с твоего дозволения, сварю.
— Разумно, — кивнул Артур, — спасибо за совет, так и сделаем. Кей, ты слышал?
— Да, государь, — поклонился сенешаль, — всё будет исполнено.
— Вот даже как… — раздался за спиной Гарри спокойный голос.
Все повернулись. За спиной Гарри стоял неслышно подошедший Мерлин и разглядывал труп крысолюда.
— Ты ведь знаешь, что это за тварь? — резко спросил Артур, — как она смогла проникнуть в замок? Что ей здесь было нужно?
— Я постараюсь ответить на твои вопросы, — сказал Мерлин, — но не здесь. В подземных ходах за стенами или под полом могут скрываться другие рэтлинги, эти существа всегда охотятся стаями, и слух у них превосходный.
— Охотятся?! — переспросил Артур, — в моём замке? На кого?! — в его голосе нарастал гнев.
— Не нужно кричать, — сказал Мерлин и успокаивающе положил руку на плечо короля, — не упрощай им задачу. Поднимемся наверх и там всё спокойно обсудим. А это — немедленно сжечь! — приказал он застывшим возле трупа воинам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});