Космические хроники Джона Блейка, главы 1-67(часть 7) - M. Tefler
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, сейчас мы ничего не можем с этим поделать, — пожала она плечами, потянулась за красной кожаной курткой, висевшей в шкафу, и надела ее. — Но я предупредила девочек. Если возникнут какие-то проблемы, они соберутся и придут за нами.
Джон хмуро взглянул на нее, протягивая пару запасных обойм, а затем надел ремень безопасности и свою старую летную куртку. — Малири, вероятно, потерпят, что мы носим оружие, но я не думаю, что они будут слишком рады полностью снаряженным солдатам, бегающим по космопорту, — сказал он с сомнением.
— Посмотрим, что из этого выйдет, — улыбнулась Алисса. — Возможно, мы слишком остро реагируем, и Церадин просто захочет поговорить с тобой о чем-то щекотливом.
Джон кивнул, убирая запасные обоймы, и они вышли из комнаты, чуть не врезавшись в Клару, которая бежала по коридору, чтобы увидеть их.
— Вы хотите, чтобы я пошла с вами? — обеспокоенно спросила она, направляясь вместе с ними к гравитационной трубе.
Джон покачал головой и твердо ответил: — как следующий человек в цепочке командования, я хочу, чтобы ты была здесь, чтобы обеспечить безопасность девочек и присматривать за кораблем. Если мы попадем в беду, я верю, что ты сделаешь правильный выбор и не подвергнешь себя неоправданной опасности.
Клара инстинктивно вытянулась по стойке смирно и сказала: — Вы можете рассчитывать на меня, командор! — прежде чем она расслабилась и обеспокоенно добавила: — Но, пожалуйста, будьте осторожны.
Они быстро обняли ее, и она помахала им на прощание, когда они ступили в красное сияние гравитационной трубы и спустились на нижнюю палубу. Они вышли из корабля, закрыв за собой воздушный шлюз, и осторожно прошли мимо охранников у входа в док. Джон напрягся, готовый к тому, что раздастся предупреждающий вой сирен, но охранники не обратили на них особого внимания, так что они могли беспрепятственно пройти мимо.
"Пока все идет хорошо", — подумала Алисса, и он коротко кивнул ей в знак согласия.
До Торговой Комиссии Малири было сравнительно недалеко, и она показалась ему знакомой после их утренней поездки туда. Тем не менее, это заняло неестественно много времени, учитывая, что Джон и Алисса оба были на грани и ждали неприятностей. Они смогли пройти в фойе торговой комиссии без охраны, и без каких-либо проблем добрались до приемной офиса Церадина.
Когда они вошли внутрь, в дальнем конце комнаты появилась голограмма Церадина и приветливо помахала им рукой. — Просто у меня сейчас назначена еще одна встреча, — сказал он извиняющимся тоном. — Пожалуйста, проходите в гостиную, где мы были раньше, и я скоро присоединюсь к вам.
В тот момент, когда голограмма перестала говорить, двойные двери в задней стене начали открываться, и голограмма мигнула. Джон взглянул на Алиссу, приподняв бровь, и они вдвоем осторожно прошли через приемную, а затем через двери. Коридор с прозрачным потолком за ним был пуст, но когда они вошли внутрь, дверь в гостиную слева гостеприимно распахнулась.
Джон подошел к дверям, а затем быстро заглянул внутрь, но ничего не увидел, кроме сидящего за столом Малири в золотых доспехах. Он сразу же понял, что это не Церадин, и, осторожно войдя в комнату вместе с Алиссой, идущей за ним, внезапно узнал фигуру в доспехах. Ириллит встала со стула, обошла вокруг стола и встала перед ним.
Джон с любопытством посмотрел на нее и сказал: — С нами связался Церадин, который попросил, чтобы мы встретились с ним здесь.
Ириллит стояла неподвижно, изучая его в течение неловко долгого момента, прежде чем сказала, — мои извинения за уловку, но это я связалась с вами, а не Церадин. Есть кое-что важное, что я хотел бы обсудить с вами.
Джон взглянул на Алиссу, прежде чем снова посмотреть на женщину Малири. — Я ничего не понимаю. Мы говорили с Церадином по каналу связи, — осторожно сказал он.
Ириллит пренебрежительно махнула рукой и сказала: — маскировка моей истинной внешности и маскировка под этого дурака была тривиальной задачей. Но, пожалуйста, садитесь, я хотела бы сделать вам предложение.
"Надо бы ее выслушать", — подумал Джон, обращаясь к Алисе.
“Да, я согласна. Мне любопытно, зачем она затеяла все эти хлопоты, чтобы доставить нас сюда,” — с любопытством ответила Алисса.
Они сели на диван напротив Малирийки, и Джон вежливо наклонил голову. — Пожалуйста, продолжайте, я готов выслушать ваше предложение, — вежливо сказал он.
Ириллит кивнула и немного помолчала, прежде чем заговорить, — у меня есть влиятельный контакт в благородном доме, который контролирует основные верфи Малири. Если вы сопроводите меня на мой родной мир, я буду рада помочь вам встретиться с этим контактом и помочь вам организовать покупку Малирского лазерного оружия для вашего корабля.
Джон нахмурился и сказал: — Церадин сказал нам, что продажа малирского оружия не-малирийцам является тяжким преступлением среди вашего народа. Как ваш связной сможет продать нам это оружие?
Ириллит скрестила руки на груди, затем уверенно откинулась на стол и ответила: — Потому что мой контакт управляет ее благородным домом и может сделать исключение.
— Откуда вы знаете, что можно доверять этому контакту? — С любопытством спросила Алисса.
Ириллит повернулась, чтобы посмотреть на блондинку, и, казалось, ощетинилась от раздражения на мгновение, прежде чем коротко ответила: — Потому что она моя мать.
Джон и Алисса обменялись удивленными взглядами и начали обсуждать это интригующее предложение с помощью телепатии.
“Как ты думаешь, мы можем ей доверять?” — С сомнением спросила Алисса. — “Церадин не слишком высокого мнения о ней, и я уже начинаю ее недолюбливать.”
“Я не уверен, но это может быть наш единственный шанс заполучить оружие Малири для корабля. Ты видели "предупреждение", только представь себе, что в нашем распоряжении есть такая огневая мощь,” — с готовностью ответил он.
“Это только в том случае, если предложение действительно. С чего бы ей лезть из кожи вон, чтобы помочь