Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Недавно я стихами как-то свистнул
И выдал их без подписи моей;
Журнальный шут о них статейку тиснул,
Без подписи ж пустив ее, злодей.
Но что ж? Ни мне, ни площадному шуту
Не удалось прикрыть своих проказ:
Он по когтям узнал меня в минуту,
Я по ушам узнал его как раз.
См. также: По ушам узнают осла.
По мне, уж лучшей пей, Да дело разумей
Цитата из басни И. А. Крылова «Музыканты» (1808).
См. также: Запели молодцы: кто в лес, кто по дрова; Они немножечко дерут, зато уж в рот хмельного не берут.
По образу и подобию
Выражение употребляется в значении: сходно с чем-нибудь. В Библии говорится: «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле» (Быт. 1:26).
По отношению к врагу все дозволено
Положение античного обычного права.
По-латыни: In hostem omnia licita (ин хоʼстэм оʼмниа лиʼцита).
По простоте сердца
По незнанию нарушить какие-либо правила поведения, этикета, обычаи, принятые в данном обществе. Выражение неоднократно встречается в Библии. «Я сделал это по простоте сердца моего и в чистоте рук моих», – клянется Авимелех, провинившись перед Богом (Быт. 20:5).
По раскрытой книге
Так говорят, про специалиста в своем деле (переводчика, чтеца и т. д.), который начинает читать, исполнять, играть без предварительной подготовки, с листа. Выражение часто употребляется по-французски: A livre ouvert (а ливр увeр). В музыке, однако, традиционно пользующейся в своей терминологии итальянским языком, существует выражение А prima vista (а приʼма виʼста) – с первого взгляда, означающее «петь или играть без подготовки, с листа».
По строгим правилам искусства
Не вполне точная цитата из «Евгения Онегина» (1823–1831, опубл. – 1833) А. С. Пушкина:
В дуэлях классик и педант,
Любил методу он из чувства,
И человека растянуть
Он позволял не как-нибудь,
Но в строгих правилах искусства…
Выражение восходит к латинскому Lege artis (легэ артис) – по закону искусства, по всем правилам искусства.
По ту сторону добра и зла
Заглавие книги (1886) немецкого философа Фридриха Ницше. Его идеалом является «сверхчеловек», представитель касты «господ», одержимый «волей к власти», который для осуществления своих стремлений ни перед чем не останавливается, пребывая «по ту сторону добра и зла».
По ушам узнают осла
Выражение означает, что глупого человека видно по поведению. Латинское изречение Ex auribus cognoscitur asinus (экс аурибус когносцитур азинус) является парафразой выражения По когтю льва (узнают) (см.).
По частому смеху узнаешь глупца
Крылатое латинское изречение Per risum multum debes cognoscere stultum (пэр риʼзум муʼльтум дэʼбес коггносцэʼрэ стуʼльтум) вошло в поговорку и было распространено в Средние века в Европе.
Победителя не судят
Так говорят порой, чтобы оправдать кого-либо, чей успех достигнут неправедными способами. Эти слова приписываются российской императрице Екатерине II, которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева.
Побивать каменьями
Так говорят о суровом нравственном наказании со стороны общественного мнения. В древности такой способ наказания за преступления или нарушения обычаев был широко распространен. В Библии выражение встречается неоднократно.
См. также: Бросать камень.
Поверять алгеброй гармонию
Выражение из трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери» (1832), слова Сальери:
«Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху. Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп.
Поверил Я алгеброй гармонию.
Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты».
Повторение – мать учения
Эта пословица имеет свой аналог среди крылатых латинских изречений: Repetitio est mater studiorum (репетиʼцио эст маʼтэр студиоʼрум).
Погибоша, аки обри
Так говорится о ком-либо или о чем-либо, исчезнувшем без следа. Выражение пришло из русской летописи «Повесть временных лет», рассказывающей о племени аваров (обров), истребленных Богом за то, что они, покорив славянское племя дулёбов в Подунавье, творили над ними всяческие насилия. Тюркоязычные племена аваров в середине VI в. вторглись в Северное Причерноморье, Подунавье и на Балканы и опустошили земли многих европейских племен, в том числе и славянских, но позже были вытеснены и полностью ассимилированы.
Погибшее, но милое созданье
Выражение из драматических сцен А. С. Пушкина «Пир во время чумы» (1832):
…я здесь удержан
Отчаяньем, воспоминаньем страшным…
И ласками (прости меня Господь)
Погибшего, но милого созданья…
Погрузиться в объятия Морфея
Крепко спать, погрузиться в сладкий сон, видеть сновидения. Согласно древнегреческой мифологии Морфей, сын бога сна Гипноса, был богом сновидений.
Под железной пятой
Так называют свое положение те, кто оказался в положении наемного работника у ничем не ограничиваемого хозяина. Выражение обязано своим появлением роману Джека Лондона (1876–1916) «Железная пята» (1908), назвавшему так промышленные верхи американского общества начала прошлого века, закабалившие трудящихся.
Под своей смоковницей
Выражение означает: находиться у себя в доме, под собственной крышей, не зависеть ни от кого. Фраза встречается в Библии: «И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею» (Цар. 4:25).
Под эгидой
Под покровительством, под защитой. Эгида, согласно древнегреческой мифологии, щит Зевса, сделанный из кожи выкормившей его овцы Амалфеи, символ покровительства и гнева богов.
Подложить свинью
Втихомолку подстроить какую-нибудь гадость, неприятность. Возможно, выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.
Подобно трупу
Крылатое латинское изречение Perinde ас cadaver (пэриндэ ак кадавэр) вошло в обиход из устава монашеского ордена иезуитов. Согласно этому документу член ордена должен был безропотно, беспрекословно подчиняться, повиноваться всем распоряжениям руководства ордена.
См. также: Цель оправдывает средства.
Подожди немного, Отдохнешь и