Невидимая река - Эдриан Маккинти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я смотрел на нее и думал: а я чем лучше? Я, который чуть не убил тебя, чтобы выведать все это?
Сходил справить нужду.
Потом я стал ее осматривать. Изучать, словно передо мной лежал труп. Шрам на плече, скорее всего, бывшая татуировка, которую она удалила. Размером с долларовую монетку. Судя по форме, это вполне могло быть изображение арфы. Арфа — символ Ирландии. Девушки из рабочего класса часто делают такую татуировку. Постойте, а ее акцент?! А манера есть пиццу?! Что, если она — ирландка, родившаяся в трущобах, страдающая клептоманией и сумевшая выйти замуж за потомственного богача Чарльза? Теперь-то она может себе позволить прикидываться сказочной аристократкой!.. А меня ей нетрудно было провести — ведь я восхищался ею, хотя и ненавидел из-за Чарльза и Виктории. Ненавидел и желал одновременно.
Мне стало не по себе — мышцы болели, все тело ломило. Хотелось уколоться.
Время еще оставалось. Я заставил себя осмотреть все вокруг. Ничего необычного. О чем это говорит? О хорошей работе служанки? Мелочность Чарльза, представление Амбер о том, как живут люди ее круга. Я проверил гараж. Дорогой «ягуар». Действительно ли Чарльз убил Алана Хоутона в горах Лукаут-Маунтин? Там была найдена машина Хоутона. Чарльз мог договориться о встрече, убить его, затащить тело в багажник и сбросить потом куда угодно: в озеро, в ущелье, мог даже замуровать в фундамент строящегося здания. Я открыл багажник, осмотрел его, но все было чисто. Запасное колесо, монтировка, инструменты.
Я вернулся в дом. Фотография Чарльза, играющего в лакросс. Но к черту убийство, мне хотелось побольше узнать об Амбер. Я стал обшаривать платяные шкафы, нюхать ее белье, шерстить ее вещички. Белье для особых случаев, чулки в крупную сетку, стильные вещи из дорогих бутиков. Зато в глубине обнаружился кожаный пояс с креплением для фаллоимитатора. Я продолжил обыск. Больше ничего не нашлось. Ах ты, маленькая шалунья! Я вернулся в постель и прикоснулся к ее груди, поцеловал ее, не сводя с нее глаз. Такой дозой можно было запросто отправить человека на тот свет. Слава богу, она была жива и ровно дышала.
Я поднялся и еще немного поискал. Думал найти что-то из ее прошлого, какие-нибудь фотографии, но — ничего. Прошлое было вымарано. Видно, были причины его стыдиться. Наконец в кабинете Чарльза я нашел коробку со всяким барахлом еще со времен колледжа. Проглядел содержимое, нашел пару фотографий Амбер Дунан в спектакле «Двенадцатая ночь» постановки студенческого театра Гарварда. А вот студенческий ежегодник. Уже никакой Амбер Дунан, зато есть фото Амбер Абендсен, талантливой актрисы, представительницы театрального сообщества. Она сменила имя. Но зачем? Была уже однажды замужем, до Чарльза?
Талантливая актриса, значилось в подписи.
Ну, что еще, Амбер? Что я еще могу о тебе узнать? Наткнулся на ее сумочку, глянул, что там. Водительское удостоверение, кредитки. Записная книжка, в ней ни единой записи. Еще много чего нужно отыскать, да поздно — время мое вышло.
Меня бил озноб. Я отложил коробку. Вернулся к ней. Прелесть. Но мне была необходима дозаправка. Я не мог смотреть на нее, не сделав себе укол, — не мог этого вынести.
Использованную иголку я выкинул в мусор. Промыл шприц в раковине. Вымыл ложку, дал ей высохнуть. Подождал, набравшись терпения. Достал героин, подогрел, нащупал вену — все как обычно. Нельзя мешать выпивку с героином, подумал я и надавил на поршень шприца. Потом спрятал все причиндалы в карман пиджака и лег в постель к Амбер.
Я забрался на нее сверху, коснулся живота, грудей. Вряд ли она могла на это отреагировать, но мне было просто необходимо отыметь ее.
Что я и сделал.
Раннее утро. Лучи солнца цвета ее волос пробиваются сквозь деревянные жалюзи. Она уже проснулась, глядит на меня. Улыбается, видя, что я тоже проснулся.
— Э-эй! — произнесла она.
— Привет. Отлично выглядишь.
— Да? А мне как-то паршиво.
— Что такое?
— Наверно, погода. Или выпивка.
— Ну вот… — Я посмотрел на нее.
Цвет ее кожи показался мне немного желтушным. Я поцеловал ее, погладил ее ноги и между делом коснулся пятки. Если промахнуться мимо вены, останется шишка, но я не промахнулся.
— Не то чтобы я чувствовала себя на все сто, но я знаю, чем это исправить. Любовью, — заявила она.
Я поцеловал ее, и мы занялись любовью. Я все еще был под кайфом, поэтому мы поменялись местами, я предоставил ей полную свободу — ее спина выгибалась дугой, груди покачивались и блестели от испарины, мы пришли к финишу одновременно, и вот — мы уже счастливы.
Я засмеялся, следом она.
— Да, эта двадцать первая позиция из Камасутры — полный улет! — сказал я с индийским акцентом.
— Что ты сказал? — Она резко села в кровати.
— Я сказал, что двадцать первая позиция из Камасутры — это просто потрясающе!
Она закуталась в одеяло и закрыла глаза руками. Ее нога отодвинулась от моей. Она вся дрожала. Смотрела на меня из полумрака своими кошачьими голубыми глазами. Потом отвернулась. Видать, я сделал что-то не так. Она зевнула:
— Тебе лучше уйти, Чарльз может скоро вернуться.
Я неохотно потянулся и кивнул.
— Господи, уже семь, собирайся, а то скоро придет наша уборщица.
— Днем увидимся?
— Да. Алекс, поцелуй меня, — попросила она.
Я приник губами к ее губам, при этом думая: она само совершенство, она напугана, но она добрая, и как-то, каким-то образом все должно устроиться к лучшему — для нее, для меня, для каждого. Конечно, именно так.
10. Преодолевающий препятствия
Денвер был уже на ногах. Доллары вовсю выкачивались из нефти, из высоких технологий, торговли, из земельных спекуляций, туризма и всего прочего. Я подмечал легковые автомобили, подсчитывал внедорожники, наклейки на бамперах, на которых изображались Христовы рыбы или было написано: «Бог ненавидит педиков», «Аборт = убийство» и тому подобное. В кондитерской «Эйнштейн бразерс» я накупил разных бубликов и рогаликов. Дошел с этим трофеем до дома, одолел пять лестничных пролетов.
— Алекс, как ты? — спросил Джон.
— Ничего, приятель.
Эрия улыбнулась при виде меня. Теперь она проводила у нас все время. Перед работой, после работы.
— Доброе утро, — сказала она.
— Салют.
Джон взял пакет с рогаликами, раскрыл, достал оттуда три штуки и поджарил.
— А где Пат?
— Колдует над своим фейсом.
Перед тем как начать новый день, Пат по меньшей мере час приводил себя в божеский вид. Язвы надо было смазать, бородку побрить с особой осторожностью, кожу протереть спиртом.
— Мне только полрогалика, Джон, — крикнул я и пошел к себе в спальню, чтобы взяться за привычную ложку и поскорее поднять дух.
— Все будет, приятель, — ответил Джон. Он не стал спрашивать, где меня носило всю ночь, и выяснять, в чем дело. Деликатность была одним из главных его достоинств.
Я укололся и упал на кровать. Когда пришел в себя, увидел склонившуюся надо мной Эрию.
— Ты уснул?
— Ага.
Джон посмотрел на меня и покачал головой.
— Опоздаешь, — сказал он, — и рогалик уже остыл.
— А где Пат?
— Он не очень хорошо себя чувствует.
— Пойду зайду к нему.
Я прошел по коридору в комнату Пата. Я уже опаздывал, но должен был кое-что у него узнать.
— Тебе принести чего-нибудь? — спросил я.
Он помотал головой.
— Слушай, хочу тут кое-что у тебя спросить, но если тебе сейчас не до этого, я могу подождать.
— Валяй. Мне не так хреново, как кажется.
— Куда течет Черри-Крик?
— Река или торговый центр? — Он потер щеку, щетина сухо зашуршала.
— Река, ясен пень. Куда может течь торговый центр?
— В районе Конфлюэнс-парк впадает в Саут-Платт.
— А дальше?
— Платт, Миссури, Миссисипи, Мексиканский залив.
— Черт, ну да, ясно.
— А зачем тебе?
— Да так, из любопытства.
— Еще чего рассказать, а то, может, глоток джина или мартини?
— Да нет, уже идти пора.
— Если что, там особо не порыбачишь, глубина два фута от силы.
— Спасибо, Пат. Тебе точно ничего не принести?
— Не надо.
— Ну ладно, я на работу.
— Давай, — сказал он. — А, чуть не забыл, вчера вечером звонили по твою душу.
— Что?
— Да позвонил какой-то чувак, американец, из полицейского управления Денвера, хотел узнать, не останавливался ли у меня кто-нибудь ночью двадцать второго июня. Может, двое мексиканцев, или австралийцев, или даже ирландцев.
— Вот дерьмище-то, и что ты ответил?
— Я сказал «нет», сказал, что у меня, бывало, останавливались какие-то платные постояльцы, но я не вижу смысла дальше об этом говорить.
— А он что?
— Поблагодарил, сказал, что это просто обычное наведение справок, и повесил трубку.
— Его звали Рэдхорс, так?
— Да, что-то лошадиное.