Усто Мумин: превращения - Элеонора Федоровна Шафранская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот сказал им брат их Лут:
«Ужель не побоитесь Бога?
Я — к вам посланник верный (от Него).
Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
У вас награды я за это не прошу.
Поистине, моя награда —
Только у Господа миров!
Неужто вы из всех миров (людского рода)
Идете (в вожделении своем) к мужчинам,
Оставив (в одиночестве) всех тех,
Кого Господь в напарницы вам создал?
О да! Вы, истинно, народ преступный»[494]
(Сура 26: 161–165)
Отталкиваясь от этой суры, впрочем, жестко не звучащей, исламские правоведы формулируют запрет. Скорее всего, запрет и наказание за его нарушение лежат в плоскости не религиозной, а общечеловеческой морали.
Коранические картины рая тем не менее содержат черты гомоэротизма. Как увязать подобные противоречия? Думаем, что в райском пространстве нет места физиологичности, плотскому началу — там иная, сложившаяся по неземным параметрам картина мира. Напрашивается аналогия с волшебной сказкой, с ее ирреальным миром, в котором время течет иначе, долго: герою в поисках избранницы надо сносить три пары железных сапог, съесть-сгрызть три железных хлеба, а его возлюбленная по-прежнему молода и красива. В раю нет ни однополой, ни разнополой любви, там просто любовь, там просто красивые юноши. Именно таких юношей рисовал Усто Мумин, такую любовь он передавал в своих картинах.
Возможно, поэтому одной из программных работ Усто Мумина стало «Радение с гранатом», где поэтапно нарисованы отношения двух юношей, но без тени похоти и утех. Эта работа как бы подводит итог всему комплексу картин с той же тематикой, с прекрасными юношами.
Земное воплощение подобной метафизической жизни в разных формах присутствовало в истории и культуре Востока. К ним можно отнести суфийско-дервишеские практики: медитации, танцы и другие формы, способствовавшие, как считалось, достижению контакта с Аллахом.
В XX веке институт дервишества на советских территориях исчез[495] из реальной жизни (или был уничтожен) — этот факт можно констатировать не только по его очевидному отсутствию, но и по записям колонизаторов-первопроходцев, которые немало тому способствовали. Например, Нил Лыкошин, 35 лет прослуживший в Туркестане, пишет о довольно скорых инновациях, случившихся в мусульманском обществе под влиянием русских:
«Народ, прежде с суеверным страхом относившийся к представителям ишанского (ишанами автор называет дервишей. — Э. Ш.) сословия, ныне уже осмеливается судить выдающихся представителей дервишизма, выделяя между ними, как исключение, бессребреников и действительных подвижников; зато стяжатели и притворно благочестивые последователи суфийского учения подвергаются осуждению. Критика явилась там, где до нас ее не было, и это следует приписать общему русскому влиянию, заставившему и ишанов принять участие в обновленной жизни туземцев, рядом с русскими»[496] (курсив мой. — Э. Ш.).
И еще более решительно и недвусмысленно: «…распространение в крае суфизма не может считаться желательным, поэтому необходимо изыскать меры к ослаблению влияния ишанов на темную массу народа»[497].
Но след дервиш все же оставил: суфийский взгляд мы ощущаем на себе, рассматривая картины Усто Мумина. След оказался несмываемым и несдуваемым временем. Дервиш ушел, чтобы возвратиться.
В Средней Азии персидское слово дервиш не в ходу. Используют его местный аналог — девона. Так называют странного, другого, живущего не так, как все. Это может быть бродячий аскет, или возмутитель спокойствия, или нищий, проповедующий другие ценности. (В русской литературе начиная с XIX века встречаем разное, окончательно не закрепленное написание: дивона, дивана и др.)
Именно так обращается поэт к своему собрату в стихотворении Рифата Гумерова: «Салам брат шоир дивана», «Мой брат дивана а ты помнишь?»[498].
Усто Мумин и был этим странным, другим русским, в восприятии среднеазиатов — девона, русский дервиш.
10. Литература
Авангард XX века. Из собрания Гос. музея искусств Республики Каракалпакстан: Альбом-каталог / Под науч. ред. А. Хакимова. Ташкент: ред. ж-ла «Мозийдан Садо», 2003. 156 с.
Алексеев П. В. Д. П. Ознобишин и Хафиз: проблемы перевода суфийской поэтики // Вестник Томск. гос. ун-та. Филология. 2013. № 2. С. 66–75.
Аленник Э. М. Напоминание: Повести. Л.: Сов. писатель. 1985. 528 с.
Апчинская Н. В. Творчество Александра Волкова // Мастер «Гранатовой чайханы»: Живопись. Поэзия. Друзья. М.: Ньюдиамед. 2007. С. 153–175.
Арипов М. Восхождение к истине // Звезда Востока. 1991. № 7. С. 127–137.
Афлатуни С. Глиняные буквы, плывущие яблоки: Повесть-притча // Октябрь. 2006. № 9. С. 3–63.
Ахмедова Н. Хранитель сада // Чингиз Ахмаров: Сводный каталог произведений / Сост. И. Галеев; вступ. ст. И. Галеева; тексты и прим. И. Галеева и Н. Ахмедовой. М.: Галеев-Галерея. 2010. С. 9–44.
Басханов М. К. Русские военные востоковеды до 1917 г.: Биобиблиографический словарь. М.: Вост. литер. 2005. 295 с.
Беньков Павел Петрович. 1979–1949: Альбом / Авт. — сост. М. Ю. Лещинская; вступ. статья Т. К. Мкртычева. М.: Гос. музей Востока. 2009. 180 с.
Бёрк О. М. Среди дервишей / Пер. с англ. М.: Сампо. 2002. 192 с.
Богданов К. А. Повседневность и мифология: Исследования по семиотике фольклорной действительности. СПб.: Искусство-СПб. 2001. 438 с.
Брагинский И. С. Исфандияр // Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Сов. энциклопедия. 1991. С. 259.
Бродский И. На стороне Кавафиса / Авториз. пер. с англ. Л. Лосева // Эхо. 1978. № 2.
Брюховецкий Р. И. Мауэр М. Ф. // Сайт «Школа военных инженеров в 1701–1960 гг.». — URL: http://viupetra2.3dn.ru/publ/mauehr_m_f/13-1-0-1058
Вамбери А. Путешествие по Средней Азии / Пер. с нем. З. Д. Голубевой; под ред. В. А. Ромодина; предисл. В. А. Ромодина. М.: Вост. литер. 2003. 320 с.
Венок Савицкому: живопись, рисунок, фотографии, документы / Авт. — сост. И. Галеев. М.: Галеев-Галерея. Московский клуб коллекционеров изобразительного искусства. 2011. 204 с.
Верещагин В. В. Из путешествия по Средней Азии // В. В. Верещагин. Очерки, наброски, воспоминания. СПб.: Тип. М-ва путей сообщ. 1883. С. 49–85.
Верещагин В. В. Повести. Очерки. Воспоминания / Сост., вступ. ст. и прим. В. А. Кошелева и А. В. Чернова. М.: Сов. Россия. 1990. 352 с.
Виктор Иванович Уфимцев. Архив: дневники, фотографии, рисунки, коллажи, живопись / Авт. — сост. И. Галеев. М.: Галеев-Галерея. 2009. 256 с.
Виткович В. С. Круги жизни. Повесть в письмах. М.: Мол. гвардия. 1983. 286 с.
Волков А. Н. Дни кочевья. Стихи // Мастер «Гранатовой чайханы». Живопись. Поэзия. Друзья. М.: Ньюдиамед. 2007. С. 30–44.
Волков В. А. Владимир Гольдшмидт // Мастер «Гранатовой чайханы». Живопись. Поэзия. Друзья. М.: Ньюдиамед. 2007. С. 55.
Волос А. Г. Возвращение в Панджруд. Роман. М.: ОГИ. 2013. 640 с.
Вызго Т. С. Алексей Козловский. М.: Музыка. 1966. 152 с.
Вяткин В. Л. Архитектура Древнего Самарканда. М.: Вхутеин. 1929. 35 с.
Вяткин В. Л. Памятники древностей Самарканда / 2-е изд. Самарканд: Узкомстарис. 1929. 31 с.
Галеев И. И. Устоз // Чингиз Ахмаров. Сводный каталог произведений / Сост. И. Галеев. М.: Галеев-Галерея. 2010. С. 5–8.
Голендер Б. А. Мои господа ташкентцы. История города в биографиях его знаменитых граждан. Ташкент: INFOCOM.UZ. 2007. 264 с.
Гранатовый сад // Правда Востока. 1937. № 158. 12 июня.
Грейвс Р. Мифы Древней Греции. Екатеринбург: У-Фактория. 2007. 1006 с.