Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Читать онлайн Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66
Перейти на страницу:
болью, напомнив о близкой опасности. За спиной послышались чьи-то быстрые тяжёлые шаги, и я, собрав все силы, бросилась бежать к единственному защитнику, на которого могла сейчас рассчитывать - к своему мечерогу!

В этот вечер я тоже не запирала его в вольере, и Красавчик встретил меня у дверей загона тревожным ржанием, словно чувствовал, что случилась беда. С трудом удерживаясь на ногах, я открыла засов и заскочила внутрь.

А дальше события развивались ещё стремительнее. Мой преследователь - человек в бесформенном балахоне с надвинутым на лицо капюшоном неотступно приближался. В руках он держал что-то длинное, острое и мог навредить не только мне, но и Красавчику, чьё передвижение ограничивала цепь. Последние остатки сил я потратила на то, чтобы раскрыть механический зажим и освободить мечерога от цепи. Теперь он мог защитить нас (мечероги ведь недаром считаются опасными животными), а при необходимости убежать или улететь. Я же осталась сидеть на земле, упорно цепляясь за остатки уплывающего сознания. Очень не хотелось сдаваться и тем более умирать!

Но Красавчик, похоже, атаковать злоумышленника не собирался. Он вдруг опустился рядом со мной на колени, издал ещё один громкий тревожный звук и настойчиво ткнулся холодным носом в плечо, побуждая к действию. Довольно рискованному в моём состоянии, но другого выхода я сейчас не видела. Послушно обхватила своего мечерога за шею, с трудом взобралась на него, и мы взлетели…

Глава 30

Впервые увидев Красавчика в полёте, я подумала, что было бы здорово однажды взлететь вместе с ним, но сейчас, к сожалению, не могла насладиться этим процессом. Я ощущала лишь сильную боль и нарастающую слабость, а все оставшиеся силы тратила на то, чтобы удержаться на мечероге, что было непросто.

Я понятия не имела, сколько времени мы провели в полёте. Мысли путались, тело слабело, сознание угасало. Когда Красавчик, наконец, опустился на землю, я уже просто лежала на нём не в состоянии пошевелиться. Перед глазами мелькали чужие лица. Среди них резким чёрно-белым пятном выделялась высокая худощавая пожилая женщина в длинном тёмном платье. На её бледном лице застыло выражение шока и ужаса, словно она не нас с Красавчиком, а настоящее привидение увидела.

Незнакомка схватилась за сердце и что-то громко воскликнула. Я различила лишь эмоции - страх, боль, шок, недоверие. Смысл слов до сознания не доходил, а потом оно и вовсе погрузилось в темноту.

***

Когда я открыла глаза, было уже светло. Я снова находилась в незнакомой комнате. Лежала в постели, почти с головой укутавшись в тонкое покрывало, а за моей спиной звучали тихие голоса, один из которых был мне прекрасно знаком.

- У меня чуть сердце не остановилась, когда это увидела! - глухо, с надрывом говорила какая-то женщина. - Всё было как в прошлый раз с Райвизом - тот самый мечерог, и он весь в крови!

- Да, вот только ваш сын в тот момент был мёртв, а его дочь, теперь уже единственная, всё ещё жива! - устало возразил Ригартон, вогнав меня в ступор. Сын? Дочь?! Это что вообще значит?!

- Не надо так её называть! Она же… копия матери! - испуганно вскинулась… получается моя бабушка?! Да что ж мне так с родственниками-то везёт!

- Я всегда называю вещи своими именами - работа такая. А на мать Марина похожа только внешне, характер у неё отцовский. Мне она часто Райвиза напоминает. Скоро сами увидите.

- Не хочу я ничего видеть! - как-то вяло запротестовала женщина и со вздохом спросила: - Что случилось? Можешь, наконец, объяснить? Почему она в таком виде?

- Думаю, именно из-за своего характера. Я кому говорил, никогда не снимать портоборос, Марина? Почему вы не послушались?! - строго спросил вдруг Ригартон. - Я ведь вижу, что вы уже не спите, отвечайте.

Я неохотно повернулась к ним, не горя желанием знакомиться с новоявленной бабушкой, принявшей меня в штыки. Ею оказалась та самая седовласая пожилая женщина в чёрном платье. Прямая как палка, с высокой величественной причёской и гордо вскинутым подбородком она походила на императрицу. Во взгляде блёклых голубых глаз уже не было страха, зато явственно читались настороженность и высокомерие.

- Почему сняли портоброс? - повторил Ригартон, казавшийся ещё более уставшим, чем обычно. Видимо, не только у меня выдалась паршивая ночь.

- Я думала, что Дарлия умирает, а поблизости никого не было, вот и решила помочь ей таким образом, - ответила, решив, что здороваться в сложившейся ситуации необязательно. Особенно с надменной дамой.

- Не знал, что вы с ней дружили.

- При чём тут это! Она же погибнуть могла! - возмутилась я удивлённо.

- Я же говорю - характер, - с усмешкой покачал головой Ригартон. - Нельзя доверять всем подряд! Эта доверчивость едва не стоила вам жизни. Кстати, не в первый раз.

- Не в первый? Ты ничего такого не рассказывал, - нахмурилась пожилая женщина, а я только после этих его слов в полной мере осознала случившееся накануне и взволнованно спросила:

- А тот, кто на меня напал... вы нашли его?! К сожалению, я не видела лица. Кто это был?

- Сын одного из пострадавших от действий вашей матери. Его семья в итоге разорилась. В академию этот человек устроился под именем конюха Гийрона. Видимо, когда вычислил местонахождение Рианы. Сейчас он уже арестован, кстати, вместе со своей подельницей, которую вы так самоотверженно пытались спасти, - ответил Ригартон с ноткой иронии в голосе.

Гийрон? То самый, что крутился возле Нэды и даже какое-то время подозревался в её смерти? Кстати, ко мне он тоже не раз подходил, интересуясь методами приручения мечерога. И я ведь даже намёка на неприязнь тогда не заметила. Хорошо притворялся, значит.

- Дарлия знала о его намерениях? - Несмотря ни на что верить в это не хотелось.

- Нет. Девушка должна была только собрать информацию и выманить у вас портоброс. Она не понимала, что планируется убийство. Думала, сообщник просто хочет вас проучить или припугнуть, чтобы выжить из академии. Не зря же мужчина в итоге попытался от неё избавиться. И вот тут ваш портоброс перенёс девушку в безопасное место, так что показания против Гийрона Дарлия дала быстро и охотно.

- Это хорошо, а что с мечерогом? Как он? - забеспокоилась я, вспомнив о своём крылатом спасителе.

- С ним всё нормально. Устал только с непривычки - давно на такие расстояния не летал, - успокаивающим

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй.
Комментарии