Служанка-попаданка (СИ) - Рада Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот вечер я тоже не запирала его в вольере, и Красавчик встретил меня у дверей загона тревожным ржанием, словно чувствовал, что случилась беда. С трудом удерживаясь на ногах, я открыла засов и заскочила внутрь.
А дальше события развивались ещё стремительнее. Мой преследователь - человек в бесформенном балахоне с надвинутым на лицо капюшоном неотступно приближался. В руках он держал что-то длинное, острое и мог навредить не только мне, но и Красавчику, чьё передвижение ограничивала цепь. Последние остатки сил я потратила на то, чтобы раскрыть механический зажим и освободить мечерога от цепи. Теперь он мог защитить нас (мечероги ведь недаром считаются опасными животными), а при необходимости убежать или улететь. Я же осталась сидеть на земле, упорно цепляясь за остатки уплывающего сознания. Очень не хотелось сдаваться и тем более умирать!
Но Красавчик, похоже, атаковать злоумышленника не собирался. Он вдруг опустился рядом со мной на колени, издал ещё один громкий тревожный звук и настойчиво ткнулся холодным носом в плечо, побуждая к действию. Довольно рискованному в моём состоянии, но другого выхода я сейчас не видела. Послушно обхватила своего мечерога за шею, с трудом взобралась на него, и мы взлетели…
Глава 30
Впервые увидев Красавчика в полёте, я подумала, что было бы здорово однажды взлететь вместе с ним, но сейчас, к сожалению, не могла насладиться этим процессом. Я ощущала лишь сильную боль и нарастающую слабость, а все оставшиеся силы тратила на то, чтобы удержаться на мечероге, что было непросто.
Я понятия не имела, сколько времени мы провели в полёте. Мысли путались, тело слабело, сознание угасало. Когда Красавчик, наконец, опустился на землю, я уже просто лежала на нём не в состоянии пошевелиться. Перед глазами мелькали чужие лица. Среди них резким чёрно-белым пятном выделялась высокая худощавая пожилая женщина в длинном тёмном платье. На её бледном лице застыло выражение шока и ужаса, словно она не нас с Красавчиком, а настоящее привидение увидела.
Незнакомка схватилась за сердце и что-то громко воскликнула. Я различила лишь эмоции - страх, боль, шок, недоверие. Смысл слов до сознания не доходил, а потом оно и вовсе погрузилось в темноту.
***
Когда я открыла глаза, было уже светло. Я снова находилась в незнакомой комнате. Лежала в постели, почти с головой укутавшись в тонкое покрывало, а за моей спиной звучали тихие голоса, один из которых был мне прекрасно знаком.
- У меня чуть сердце не остановилась, когда это увидела! - глухо, с надрывом говорила какая-то женщина. - Всё было как в прошлый раз с Райвизом - тот самый мечерог, и он весь в крови!
- Да, вот только ваш сын в тот момент был мёртв, а его дочь, теперь уже единственная, всё ещё жива! - устало возразил Ригартон, вогнав меня в ступор. Сын? Дочь?! Это что вообще значит?!
- Не надо так её называть! Она же… копия матери! - испуганно вскинулась… получается моя бабушка?! Да что ж мне так с родственниками-то везёт!
- Я всегда называю вещи своими именами - работа такая. А на мать Марина похожа только внешне, характер у неё отцовский. Мне она часто Райвиза напоминает. Скоро сами увидите.
- Не хочу я ничего видеть! - как-то вяло запротестовала женщина и со вздохом спросила: - Что случилось? Можешь, наконец, объяснить? Почему она в таком виде?
- Думаю, именно из-за своего характера. Я кому говорил, никогда не снимать портоборос, Марина? Почему вы не послушались?! - строго спросил вдруг Ригартон. - Я ведь вижу, что вы уже не спите, отвечайте.
Я неохотно повернулась к ним, не горя желанием знакомиться с новоявленной бабушкой, принявшей меня в штыки. Ею оказалась та самая седовласая пожилая женщина в чёрном платье. Прямая как палка, с высокой величественной причёской и гордо вскинутым подбородком она походила на императрицу. Во взгляде блёклых голубых глаз уже не было страха, зато явственно читались настороженность и высокомерие.
- Почему сняли портоброс? - повторил Ригартон, казавшийся ещё более уставшим, чем обычно. Видимо, не только у меня выдалась паршивая ночь.
- Я думала, что Дарлия умирает, а поблизости никого не было, вот и решила помочь ей таким образом, - ответила, решив, что здороваться в сложившейся ситуации необязательно. Особенно с надменной дамой.
- Не знал, что вы с ней дружили.
- При чём тут это! Она же погибнуть могла! - возмутилась я удивлённо.
- Я же говорю - характер, - с усмешкой покачал головой Ригартон. - Нельзя доверять всем подряд! Эта доверчивость едва не стоила вам жизни. Кстати, не в первый раз.
- Не в первый? Ты ничего такого не рассказывал, - нахмурилась пожилая женщина, а я только после этих его слов в полной мере осознала случившееся накануне и взволнованно спросила:
- А тот, кто на меня напал... вы нашли его?! К сожалению, я не видела лица. Кто это был?
- Сын одного из пострадавших от действий вашей матери. Его семья в итоге разорилась. В академию этот человек устроился под именем конюха Гийрона. Видимо, когда вычислил местонахождение Рианы. Сейчас он уже арестован, кстати, вместе со своей подельницей, которую вы так самоотверженно пытались спасти, - ответил Ригартон с ноткой иронии в голосе.
Гийрон? То самый, что крутился возле Нэды и даже какое-то время подозревался в её смерти? Кстати, ко мне он тоже не раз подходил, интересуясь методами приручения мечерога. И я ведь даже намёка на неприязнь тогда не заметила. Хорошо притворялся, значит.
- Дарлия знала о его намерениях? - Несмотря ни на что верить в это не хотелось.
- Нет. Девушка должна была только собрать информацию и выманить у вас портоброс. Она не понимала, что планируется убийство. Думала, сообщник просто хочет вас проучить или припугнуть, чтобы выжить из академии. Не зря же мужчина в итоге попытался от неё избавиться. И вот тут ваш портоброс перенёс девушку в безопасное место, так что показания против Гийрона Дарлия дала быстро и охотно.
- Это хорошо, а что с мечерогом? Как он? - забеспокоилась я, вспомнив о своём крылатом спасителе.
- С ним всё нормально. Устал только с непривычки - давно на такие расстояния не летал, - успокаивающим