Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Застывший огонь - Алекс Орлов

Застывший огонь - Алекс Орлов

Читать онлайн Застывший огонь - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 75
Перейти на страницу:

— Я знаю. Это может помочь, — сказал Хаммер и, подойдя к своему портфелю, расстегнул замок. Затем достал шестидесятикратный бинокль и, улыбнувшись, показал его девушке.

— И что теперь? Ты долбанешь этой железякой меня по башке? — предположила она.

Вместо ответа Хаммер поднял бинокль и навел его на Ирэн.

Девушка удивленно наблюдала за Хаммером, и в ее глазах читался профессиональный интерес. Она смотрела на клиента и видела, что бинокль действительно дает положительный эффект.

— Ну, парень, я работаю в койке уже семнадцать лет, но такого еще не видела, — восхитилась Ирэн.

Наконец Хаммер опустил бинокль и решительно двинулся к девице, однако без бинокля он быстро растерял преимущество и опять оказался ни с чем.

Тогда лейтенант снова приложил бинокль к глазам, и вновь оптический инструмент дал положительный эффект. Но и теперь нужное состояние держалось, лишь пока Хаммер смотрел в окуляры.

Невозможность свидания становилась очевидной.

— Слушай, давай я буду держать бинокль, а твои руки будут свободны, — предложила Ирэн, увлеченная нестандартностью ситуации.

— Ну давай, — согласился Хаммер.

Но из этого тоже ничего не вышло — лейтенант ударился об окуляры лбом и набил здоровенную шишку.

— Это все потому, бобик, что ты меня заводишь, — неожиданно призналась Ирэн и с чувством прижала лейтенанта к себе. — Ну что же нам для тебя придумать? Во! Придумала! Я надавлю тебе на глаза пальцами! Наверное, в этом все дело…

— Ну не знаю, — пожал лейтенант худыми плечами. Однако бинокль в сторону отложил. Ирэн обхватила его голову ладонями и большими пальцами надавила на глаза.

— Ну как, бобик?

— Темно…

— Темно-то темно, но эффект-то есть — я же чувствую… О, ну ты меня действительно заводишь!..

Дело как будто пошло на лад. Хаммер двигался все быстрее, а сжимавшие его голову пальцы Ирэн помогали ощутить целую гамму неизвестных ранее ощущений.

То Хаммеру казалось, что он мчится на лошади, то он чувствовал себя невесомым и послушным ветру мотыльком. А когда под потолком заработал кондиционер, его механический шум превратил лейтенанта Хаммера в пилота космического истребителя.

— О! — воскликнул Хаммер.

— Да! Да! — отозвалась Ирэн.

Ее пальцы сдавили голову лейтенанта сильнее, и образ пилота сменился образом гибнущего танкиста.

По броне танка щелкали осколки, скрипели пружины старой тахты, и крики торжествовавших врагов становились все ближе.

— Ну! Ну, бобик! Поддай жару! Поддай!.. — кричала Ирэн.

Шлем и наушники давили все сильнее. Очередное прямое попадание сплющило башню, и в ушах стоял звон.

«Шестой, ответьте двенадцатому! Ответьте двенадцатому, шестой!»

Дым заволакивал кабину, и было нечем дышать.

«Не умирай, лейтенант, не умирай!» — кричал механик-водитель с закопченным лицом.

«Пусть я погибну, но я погибну героем!»

— Да!.. Да, бобик! Бо-би-и-ик! А-а-а! — закричала Ирэн.

— А-а-а! — еще громче взвыл Хаммер и с грохотом скатился на пол.

Ирэн нервно вздрогнула и расслабленно вытянула свои длинные ноги. Блаженно улыбаясь, она еле слышно выдохнула:

— Ты кричал…

— А что мне было делать? — едва не плача отозвался с пола Хаммер.

— Тебе было хорошо?

— Дура, да ты мне чуть глаза не выдавила! — завопил Хаммер и вскочил на ноги. Он быстро оделся и, бросив бинокль в портфель, выскочил из комнаты.

68

Пройдя мимо вращающихся дверей в третий раз, Фрэнк наконец решился войти внутрь.

Как он и ожидал, клиентов в «Аэропост-банке» было немного. Скучавшие операционистки тупо смотрели в потолок, а пара охранников изо всех сил боролась со сном. У двух или трех окошек стояли клиенты, а еще один человек разговаривал с заведующим секцией.

На Горовца никто внимания не обращал.

Фрэнк выбрал девушку посимпатичнее и осторожно приблизился к ее окошку.

— Добрый день, мисс… — улыбнулся он.

— Здравствуйте, сэр, — кивнула девушка. — Слушаю вас.

— Я хотел узнать, пришли ли деньги.

— На имя?

— Не на имя, на комбинацию.

— Пишите. — И девушка подвинула Фрэнку листок бумаги.

Горовиц взял из подставки ручку и начал писать.

Одновременно краем глаза он следил за входом. Однако, пока он писал комбинацию, в банк не вошел ни один посетитель.

— Уф… Вот, пожалуйста…

Девушка взглянула на листок и стала набирать код на компьютере. Через секунду она сказала:

— Так… Деньги пришли — шестьдесят тысяч.

«Очень хорошо — лишние десять тысяч не повредят. Должно быть, полковник очень заинтересован в успехе…»

— Какие-нибудь распоряжения, сэр? — Улыбка девушки стала значительно приветливее.

— Да. Я бы хотел снять пять тысяч наличными, — стараясь не говорить громко, сообщил Фрэнк и покосился на человека, который сидел в углу зала и что-то писал.

— Хорошо. Перейдите, пожалуйста, к окошку номер два — там у нас выдача наличных.

Фрэнк пошел по указанному адресу, а девушка сняла трубку и передала кассиру всю необходимую информацию.

Когда Фрэнк оказался возле окошка номер два, кассир приветливо ему кивнул и подал бланк:

— Вот сюда, сэр, впишите код на получение…

Фрэнк снова взял ручку и добавил еще четыре секретные цифры. Когда он вернул бланк кассиру, справа от него материализовался охранник.

— Тебе чего? — резко спросил Фрэнк.

— Я? Я ничего — работаю, — пожал плечами охранник.

— Тогда работай подальше от меня, понял?

— Да, сэр. Извините, — опустил голову охранник и отошел.

— Вот ваши наличные, сэр, — улыбнулся кассир, положив перед Горовцом пачку денег.

— Убери… — сквозь зубы процедил Фрэнк, загораживая собой деньги.

— Что, сэр? — не понял кассир.

— Положи в какой-нибудь конверт.

— В какой?

— Да в какой-нибудь. Ты чего меня с этими деньгами светишь?

— Извините, сэр, — перепугался кассир. — Но у нас здесь охрана, и вы можете не волноваться.

— В том-то и дело, что охрана. — И Фрэнк снова покосился на парня в форме. — Давно он у вас работает?

— Кто?

— Вот этот, стриженый.

— Полгода или даже больше… — Кассир наконец-то уложил деньги в пакет и протянул Фрэнку. — Так, сэр?

— Пойдет, — смилостивился Горовиц и спрятал пакет в карман. Затем повернулся и неспешно направился к выходу.

Писавший за столом субъект уже исчез, — видимо, решил зайти в банк в следующий раз. А примелькавшийся Фрэнку охранник стоял далеко в стороне и внимательно рассматривал свои ногти.

«Ну-ну, ребята…» — подумал Фрэнк и вышел на улицу.

Он постоял на краю заплеванного тротуара, наблюдая, как проносившиеся машины поднимали в воздух мелкий мусор. Заметив стоявшего у дороги человека, возле Горовца притормозило такси, но он отрицательно покачал головой, и такси умчалось.

Постояв еще немного, Фрэнк пошел вдоль улицы, осторожно косясь на случайных прохожих и останавливаясь возле уцелевших витрин. Смотреть в них было нечего, но Фрэнка интересовали только отражавшиеся в стекле картины.

Обшарпанный мусоровоз, мотоколяска, тащившая непомерно большой прицеп, старуха с латаным мешком и человек, поправлявший свой ботинок.

Увидев подходящую подворотню, Фрэнк свернул в нее и почти бегом преодолел расстояние до ближайшего угла. Позади сразу же послышались торопливые шаги.

«Двое…» — определил Фрэнк и, держась возле стены, пошел вдоль старого жилого дома. Внезапно одно из окон первого этажа распахнулось прямо над его головой. От неожиданности Фрэнк даже присел.

— Это опять ты, Трауб? Собираешь окурки? — Из окна высунулась распухшая от длительного злоупотребления спиртным физиономия неизвестного пола. — Нет, это не Трауб. Это не Трауб и даже не владелец Зеленого театра Пино Вассельринк… — заключила физиономия.

Фрэнк начал поспешно менять дислокацию, но, перебираясь через кучу шлака, оступился и полетел вниз. Приземление произошло удачно, однако едва Горовиц поднялся на ноги, как на него набросился незнакомый человек.

Заметив блеснувшее лезвие, Фрэнк отскочил в сторону и на встречном движении ударил нападавшего локтем в лицо. Больше не тратя на него времени, Фрэнк перепрыгнул через тело и побежал к выходу со двора, но ему навстречу выскочил второй грабитель — с пистолетом в руке.

— Деньги уже у него… — не растерялся Фрэнк, махнув в сторону кучи шлака.

На лице грабителя отразилось непонимание ситуации. С одной стороны, нужно было стрелять и забирать деньги, а с другой — если деньги уже получены, нужно ли стрелять?

Заточка удобно скользнула в руку Фрэнку, и он прыгнул вправо от грабителя. Тот запоздало выстрелил, и пуля вонзилась в кирпичную стену. Горовиц взмахнул рукой, и нападавший повалился на землю, не успев выстрелить еще раз.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Застывший огонь - Алекс Орлов.
Комментарии