Странник. Трилогия - Игорь Чужин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со стоянки внизу потянуло запахом каши, сбившим мой романтический настрой. «Война войной, а обед по расписанию», — подумал я и приступил к подзарядке.
Зарядив ауру и камни в кольчуге и мече, я спустился вниз. Возле костра меня встретил возмущенный Колин.
— Мы уже хотели тебя с собаками разыскивать, — начал хуман свою речь.
— Ты язык попридержи! — пресек я его тираду. — Если я ушел, значит, так нужно.
Колин сразу осекся и, виновато поглядев на меня, протянул миску с кашей.
— Торвин, я осмотрел окрестности с холма, пока ничего опасного не обнаружил. Правда, в нескольких местах над развалинами виден магический туман. Что это за туман, ты знаешь?
— Про магический туман я что-то слышал, но сам его не видел. Здесь, в развалинах, много мест, где человеку нельзя долго находиться, эти места мне знакомы.
— Вокруг не заметно людей и животных, все как будто вымерло.
— Ничего удивительного. Людям здесь ночью делать нечего, а зверье давно в округе все перебили, много охотников до их мяса и шкур.
— А почему из Кераны сюда никто во время нападения не убежал?
— А зачем? Народ поначалу попробует отбиться, а если совсем прижмет, то в катакомбы уйдут. Под Кераной целый подземный город, с него Керана и начиналась. Сначала из этих подземелий все ценное выскребли, а уже потом город сверху построили.
Первый доложил, что лошади накормлены и отдохнули, можно продолжать путь. Торвин снова возглавил отряд, и мы поскакали следом за его лошадью.
* * *
Рассвет застал нас в камышах на берегу озера. Над водой стелился легкий туман, накрывший своим одеялом все вокруг. Торвин сказал, что можно расседлывать лошадей, и отправился за лодкой, на которой мы должны доплыть до корабля. Лодка появилась через полчаса. Сначала я заметил ауры двух человек, а уже потом послышался плеск весел. Наемник приплыл на плоскодонной лодке с незнакомым мне человеком. Торвин представил его как матроса с корабля, и мы начали грузить в лодку вещи. Лодка сделала четыре ходки, пока не перевезла весь наш багаж и людей. Каждая ходка длилась не более получаса, значит, корабль стоял где-то неподалеку. Мои опасения, что придется бросить лошадей, не оправдались. Во время каждой ходки к корме за уздечку привязывали лошадь, и она вплавь вслед за лодкой скрывалась в тумане. Лошади спокойно заходили в воду и не устраивали нам проблем. Как лошадей поднимали на корабль, мне было неизвестно. Весь отряд был уже на корабле, и на берегу остался я один с Шаларом. Конь вел себя беспокойно и постоянно толкал меня головой в бок. О причине такого поведения я догадывался. Шалар был моим конем и признал во мне хозяина. Нрав у него оказался крутой, и остальные лошади ходили у него по струнке. После того как я отдал коня Викане, Шалар посчитал, что я лишил его статуса вожака, и очень меня ревновал к новой моей лошади.
Наконец раздался плеск весел, и из камышей показалась лодка. Поездка до корабля продлилась недолго. Кораблем оказался катамаран, похожий на тот, на котором меня везли в качестве раба. С кормы в воду спускался наклонный настил, матрос завел Шалара по этому настилу на палубу. На корабле в загоне, огороженном канатом, находились все наши лошади, вокруг которых суетились шаки. Первый взял команду в свои руки, и работа кипела вовсю. Поднявшись на палубу, я обнял обрадованного нашей встречей Риса и попросил его отвести меня к капитану. Рис повел меня в надстройку на корме. Поговорить с капитаном мне не удалось, потому что он спал после лечения, проведенного Виканой. Вид у гвельфийки был изможденный, процедура лечения отняла последние силы. Я не стал мешать измученной девушке и вышел на палубу.
Корабль готовился к отплытию. Матрос, привезший меня на корабль, подменял капитана и отдавал приказы своей немногочисленной команде. Он что-то растолковывал Первому, тот же передавал команды другим шакам. После бестолковой суеты Первому удалось усадить шаков на весла, и корабль сдвинулся с места. Гребцы из шаков были никакие, но с помощью ругани и оплеух дело начало налаживаться. Корабль около трех часов плыл в лабиринте тростниковых островков к настоящему острову, спрятавшемуся в глубине камышей.
Корабль заплыл в бухту, окруженную камышами, и пристал к деревянному пирсу. Вход в бухту начал закрываться плавучими островками, которые при помощи веревки тащили двое местных жителей с лодки, стоящей на якоре. Проход в бухту закрылся, и теперь нас можно было найти только с самолета. Я подошел к Торвину, чтобы выяснить обстановку.
— Торвин, куда это мы приплыли?
— Это секретная стоянка для корабля. Капитан Бургас здесь свою контрабанду прячет и скрывается, когда за мягкое место прихватят, — ответил Торвин.
— Ты хорошо этого Бургаса знаешь?
— Практически с детства. Мы родом из одной деревни. Он на пять лет меня старше и раньше ушел в наемники. Наша деревня так и называется Наемники. Прадед императора подарил землю в западной пустоши ветеранам «Второго легиона» за битву при Фьере. «Второй легион» практически весь полег, обороняя ставку императора, чем спас ему жизнь. Император отдал поле битвы в вечное пользование ветеранам «Второго легиона» и их потомкам. Место не самое лучшее, но налоги с жителей маленькие, вот и построили там деревню. Делать в округе толком нечего, поэтому с детства у нас готовят парней в наемники. Учить есть кому, отцы наши все из «Второго легиона» или всю жизнь в наемниках. Каждый год в деревню приезжают вербовщики и парни, достигшие шестнадцатилетнего возраста, идут служить по первому контракту, на пять лет. Бургас попал на флот, а я в легионеры.
— Ты ему доверяешь?
— Целоваться я с ним, конечно, не стал бы, но слово свое он держит. Ходили про него всякие слухи, что он даже пиратствовал. Мы с Бургасом почти родственники, и меня он кидать не будет. Обязан он мне: помогал я ему деньгами и протекцией, когда он в Керане появился.
— Понятно, а как он там?
— Спит еще, Викана рядом устроилась и тоже спит. Я Риса у двери караулить поставил, чтобы не беспокоили.
— Какие дальше планы?
— Лошадей на берег выгрузим, пусть пока пасутся. Шаков нужно где-то на берегу разместить. Мы здесь на корабле обоснуемся от греха подальше, мало ли кто на груз позарится.
— Согласен, а дальше что делать будем, какие у тебя соображения на этот счет? — спросил я.
— Капитан еще вчера двух человек в Керану на разведку отправил. Вернутся они, вот тогда какая-то ясность будет.
— А какой контрабандой Бургас занимается?
— Обычная контрабанда, как у всех. В Керану из Чинсу и империи привозят беспошлинный товар и награбленное на дорогах, а Бургас по дешевке скупает и развозит клиентам в Медину и Энир. Правда, магические артефакты из развалин до него не доходят, на это свои специалисты есть, такие как покойный барон. Бургас другим промыслом занимается. В развалинах полно всякого ржавого металла и обломков разных древних механизмов. Капитан покупает это железо за гроши и здесь, на острове, переплавляет в болванки, потом продает в Энире, неплохой доход у него получается.
— Ладно, пойдем на берег, осмотреться нужно, что здесь к чему, — завершил я разговор.
Осмотр острова занял немного времени. Территория острова оказалась небольшой, всего в два раза больше футбольного поля. Середину острова занимали несколько построек. Самым большим зданием был барак для команды корабля, рядом с ним находились склад и кухня. В стороне стояла кузница с большой печью и огромными мехами для нагнетания в нее воздуха. Недалеко от кузницы, под дощатым навесом лежала большая куча металлолома.
«В этой куче нужно покопаться, может быть, найду что-то полезное», — подумал я.
Население острова состояло из четырех человек, по крайней мере, больше людей на острове я не обнаружил. Первый занялся хозяйством и лошадьми. В который раз я убедился в его незаменимости. Не прошло и часа, а все уже было сделано, лошади паслись на дальнем конце острова, шаки устроены под навесом у кузницы, на летней кухне возле барака готовился обед. Люди капитана принесли на кухню корзину с рыбой и отдали ее шакам. Я расположился в тени барака и задремал.
— Хозяин, обед готов, — прервал мой сон голос шака.
Я поднялся и потянулся. С кухни доносились ароматы горячей пищи, которая давно не попадала в мой желудок.
— Ты всех позвал?
— Да, хозяин. Все уже в бараке, вас дожидаются.
В бараке за столом меня ожидала вся команда. Викана восседала во главе стола и принимала ухаживания от многочисленных кавалеров. Мое появление прервало поклонение гвельфийке, и народ дружно встал из-за стола. Я кивнул и сел за стол напротив Виканы.