С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу вас, не сейчас! — быстро прервала она. — О пистолете я позабочусь, а вы идите домой.
Она встала и пошла открывать мне дверь.
После минутной нерешительности я посмотрел на нее и последовал за ней.
— Спасибо за все, Я хотел бы поговорить о нас с вами, когда теперешняя ситуация как-то прояснится.
— Всему свое время, Стив, — сказала она спокойно и закрыла за мной дверь.
Я спустился на лифте на первый этаж, подошел к машине, сел в нее и задумался.
Мне так хотелось сказать ей, что она мне нравится! Впрочем, она права, сейчас не время. Я начал обдумывать свои дальнейшие действия и пришел к выводу, что лучше пока не заявлять в полицию о пропаже оружия, а подождать с этим до завтра. Скажу им, что, выйдя из редакции, положил пистолет в ящик для перчаток в машине, вспомнил о нем и обнаружил, что он исчез. После чего немедленно отправился в полицию заявлять о пропаже.
Если Криден будет молчать, а пленку, уличающую Линду в кражах, не найдут, все может кончиться благополучно. Пусть даже найдут пистолет и сумеют установить, что Горди убит из него, никакой суд присяжных не признает меня виновным в убийстве на основании таких шатких улик.
Но дело оказалось не таким простым, все вышло иначе.
Остановившись перед своим гаражом, я увидел стоящую неподалеку полицейскую машину. У меня заколотилось сердце. Едва я шагнул к воротам гаража, навстречу вышел высокий, плечистый человек. Это был сержант Лу Бреннер.
— Мистер Мэнсон!
Я повернулся к нему.
— Добрый вечер, сержант.
— Можно вас на минутку?
— Конечно, Только поставлю машину и пройдем в дом.
Он отступил в сторону. Я загнал машину в гараж, погасил свет и открыл наружную дверь. За это время я успел немного успокоиться.
Мы вместе вошли в дом, и я включил свет.
— Садитесь, сержант. В чем дело?
Я присел за свой стол, Бреннер остался стоять. Его лицо, изборожденное глубокими складками, казалось вырезанным из дерева. Маленькие спокойные глазки бегали по комнате, ежеминутно возвращаясь ко мне.
— Вам принадлежит автоматический пистолет тридцать восьмого калибра, заводской номер 4553 и разрешение на ношение оружия номер 75560? — спросил он, в упор глядя на меня.
— Мне принадлежит автоматический пистолет, хотя номера я не помню, сержант. — Я достал бумажник, вынул из него лицензию и подал ему. Просмотрев документ, он отложил его в сторону на стол.
— Где у вас пистолет?
— В машине.
— Я хотел бы взглянуть на него.
— Зачем?
— Не ваше дело, принесите.
Мы сверлили друг друга взглядом.
— Сержант, у вас есть ордер на обыск?
Он удовлетворенно кивнул.
— Нет, но я легко могу его получить.
— Может, все-таки объясните, в чем, собственно, дело? Вероятно, я не откажусь помогать вам, если вы перестанете без всяких на то оснований угрожать мне.
Некоторое время он молча смотрел на меня своими маленькими, холодными как лед глазками. Затем достал из кармана какой-то маленький предмет и положил передо мной на стол. Это была гильза.
Я даже бровью не повел.
— Ну и что?
— Вы знаете, кто такой Джесс Горди?
— Да, управляющий местным универмагом.
Бреннер кивнул.
— Его кто-то продырявил, а эту гильзу мы нашли возле трупа.
Я взял со стола гильзу, держа ее кончиками пальцев. Я ожидал, что он вырвет ее у меня, но ничего подобного не произошло. Я взглянул на него. На его лице не шевельнулся ни один мускул.
— Разве это улика? — спросил я.
— Улика.
Я достал платок, тщательно вытер гильзу и в платке положил на стол.
— Наверно, она вам понадобится, — сказал я.
— Нет, оставьте себе на память. — Помолчав, он продолжал: — Я вовсе не жалею, что Горди загнулся. — Его жесткий рот скривился в невеселой усмешке. — Если вы сами еще не додумались, так избавьтесь поскорее от этого пистолета и заявите, что его у вас украли. Пристрелив этого подонка, вы многим оказали услугу.
— Почему вы решили, что сделал это именно я?
— Гильза. Это новая серия, и первую коробку купили вы. Мне, знаете ли, полагается замечать такие мелочи.
— Но это еще не значит, что я его убил.
— Попробуйте рассказать это судье! — Он направился к двери, но на полпути остановился. — Держите ухо востро, делом занялся лейтенант Голдстейн. Сейчас он там и строит из себя умника. Он может до вас докопаться. Я случайно оказался поблизости, когда позвонила та женщина, вот и явился на место первым. Лейтенанту про меня ни за что не пронюхать.
— Я не убивал Горди.
— Если сумеете доказать это Голдстейну — значит, не убивали.
Он снова двинулся к выходу.
— Сержант… — окликнул я.
Он обернулся и остановился.
— Минуту назад вы сказали одну вещь… Цитирую. «Пристрелив этого подонка, вы многим оказали услугу…» Вам тоже?
— Только не особенно умничайте, Мэнсон, как бы не вышло это вам боком!
Он ушел.
Я сидел, уставясь на гильзу. Лишь услышав звук отъезжающей машины сержанта, я сунул ее в карман.
Мне вспомнилось, как Веббер рассказывал о необыкновенной привязанности Бреннера к жене. Что, если она тоже воровала в этом универмаге и Горди шантажировал его?
Я подумал о лейтенанте Эйбе Голдстейне. Это был честолюбивый, ловкий малый. Если он найдет пленку шантажиста, дело обернется для меня очень плохо, но в том же положении окажутся Криден, Латимер, а возможно, и Бреннер.
Я позвонил Джин, так как мне хотелось услышать ее голос. Никто не подходил к телефону. Я спустился в котельную, кинул гильзу в растопленную печь и, вернувшись в комнату, снова попробовал позвонить Джин. Никто не отвечал. Я курил, думал и волновался. Через полчаса я позвонил опять.
— Слушаю.
Ее голос подействовал на меня, как бодрящая инъекция.
— Я напрасно пытался дозвониться к вам, Джин, мне…
— Не сейчас, завтра, в редакции. — Ее голос звучал напряженно. — Все в порядке, вы знаете, о чем я говорю. Я только что вернулась… Все в порядке. — Она положила трубку.
Я перевел дыхание. Она освободилась от пистолета!
Я смотрел в пустоту и думал.
Меня ожидала еще одна тревожная и одинокая ночь.
Я допивал кофе, когда увидел проезжавшего на велосипеде мальчика, который доставлял нам газеты. Он засунул в почтовый ящик наш номер газеты «Калифорния таймс». Я сходил за газетой и быстро нашел там заметку об убийстве Горди. Ее запихнули куда-то на третью полосу.
В заметке лишь кратко сообщалось, что управляющий универмагом «Всяком» был застрелен дома. Тело обнаружила близкая знакомая покойного мисс Фреда Хейвс. Расследование поручено лейтенанту Эйбу Голдстейну, который заявил, что убийство, по-видимому, произошло между половиной девятого и девятью вечера. Мотив убийства неизвестен.
С первого взгляда было ясно, что это убийство не особенно заинтересовало «Калифорнию таймс».
Фреда Хейвс? Близкая знакомая? Насколько близкая? Знала ли она, что Горди шантажист?
Я взглянул на часы. Четверть девятого. Пора идти в полицию и заявлять о краже пистолета. Некоторое время я повторял про себя слова, которые скажу им, потом запер дом, вывел машину из гаража и поехал в город. По дороге я остановился купить сигарет. Обычно я покупал их в газетном киоске в холле отеля «Эмпириал», потому что там нетрудно найти место для стоянки. Я всегда ставил машину перед входом и заходил в холл купить сигарет, не боясь штрафа за неправильную стоянку.
Пухлая, добродушная продавщица из киоска достала две пачки сигарет, едва увидев меня.
— Доброе утро, мистер Мэнсон, — сказала она. — Хорошенькие, я вижу, дела у вас там творятся!
— Вы правы. — Я заплатил за сигареты. — Такое время, одни жестокости на свете.
— Да, да, верно. — Она покачала головой. — Вы напишете об этом убийстве в своем журнале?
— Не думаю. Пока здесь мало интересного.
— Ну, в вечерней газете наверняка расскажут больше. Знаете, мне кажется, убийство будет интересным и волнующим.
Минуту-другую я обсуждал с ней происшествие, потом торопливо попрощался.
— Надо же, меня ждет уйма работы, а я тут уже болтаю добрых десять минут.
— Точно! — Она рассмеялась. — Тогда до свидания, мистер Мэнсон.
Я поехал в редакцию.
Джо Смолл, ночной вахтер, собирался уходить, закончив дежурство. Увидев меня, он подошел.
— Доброе утро, мистер Мэнсон. Я слышал, у вас стряслось страшное дело.
— Да, теперь только такое и случается, сами знаете.
— Верно, верно, так оно и есть.
Он зевнул.
— Сегодня вечером опять придете работать, мистер Мэнсон?
— Вероятно, да.
— Значит, еще увидимся, — сказал он и ушел.
Я смотрел ему вслед, пока он не скрылся из виду. Потом задним ходом выехал со стоянки и отправился в полицейское управление.