Противостояние - Георгий Левин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полдень Властелин и его внук покинули родовое поместье. Вслед за каретой Властелина тянулся длинный шлейф эскорта. Придворные и высшие чиновники устремились вслед за Властелином в столицу. Благополучие всех их зависело от близости к солнцу власти, попасть в тень значило погибнуть. Всё, как и в природе, правда, иногда погибают и под лучами солнца, и в природе, и в жизни. Получается, что жизнь везде одинаково сложна и опасна. Увы, везде нужно знать меру. Вот только угадать и соблюсти её сложно потому, что хорошего, всегда мало. ЗАРИКА осталась одна в опустевшем родовом имении АРИДОВ, когда-то она нашла в нём счастье, а теперь горевала, лишившись того, кто это счастье ей дал.
Через два дня после возвращения Властелина в столицу, в большом тронном зале дворца собрались члены совета Властелина, придворные и высшие чиновники государства. Зал был забит до отказа. В этот день Властелин должен был объявить указ о назначении нового наследника. Как все не старались, но об указе узнать ничего не смогли. Все эти дни покои, рабочий кабинет Властелина охраняли легаты его личной охраны, неподкупные псы Властелина, никого не впускали и не выпускали из них. Начальник канцелярии, писари, два главных советника Властелина находились там безвыходно. Хотя для многих указ Властелина был очевиден, имя наследника тайной не было, как и имя регента. Вокруг ДАКАТЫ толпились практически все придворные и чиновники, шёпотом поздравляя её, испрашивая аудиенции. Она притворно краснела, вздыхала, оправляя своё траурное платье, но в аудиенциях не отказывала, обещая назначить время их позже. Её сын с безразличным видом стоял рядом с блистающей матерью, это был единственный человек среди этой толпы, которого вопрос о назначении наследником не волновал. Больше всего его занимали два вопроса. Первый, что будет сегодня на обед и второй, как ухитриться ускользнуть от бдительных глаз матери. Она после того, как две служанки понесли от него, глаз с него не спускала, мешая ему развлекаться с безотказными служанками и дворовыми девами. ДАКАТУ больше всего злило то, что её сын был неразборчив в выборе подруг. Уродливые замарашки могли принести ей таких же уродливых внуков, пусть они и были вне закона, но смотреть на таких детей, ей было противно и стыдно уже заранее. Вот и держала сына в поле своего зрения.
Резные покрытые золотом двери тронного зала, ведущие из покоев Властелина, распахнулись. Полсотни дворцовых стражников вышли из них, выстроились в две шеренги, образовав из своих тел коридор, ведущий к трону. Вслед за ними вышёл дворецкий и объявил:
— Властелин объединённого государства ОВАТА!
Все присутствующие мужчины склонили головы, а женщины сделали реверанс. По образованному дворцовой стражей коридору шёл Властелин, окружённый легатами своей личной охраны. Небрежно кивнув всем собравшимся, он поднялся на возвышенность и сел на трон. Выпрямившись, все присутствующие смотрели на Властелина, пытаясь угадать его настроение. Это было не возможно. Бесстрастное лицо Властелина не выдавало его истинного состояния и мыслей, а было обычной маской. Одет он был в положенные на важных приёмах одежды, стоявшие с правой и левой стороны трона два царедворца, держали его меч и щит украшенный гербами всех государств, входивших в объединённое государство ОВАТА. По знаку Властелина, выступил главный дворцовый глас Властелина, развернув свиток, он начал читать:
"Благодарю Вас, мои верные и любящие подданные, за то, что Вы разделили со мной моё горе. Мой сын, правитель-наследник нашего трона, погиб, и мы простились с ним, проводив его в последний путь. Его дух встретился с духами наших предков великой династии АРИДОВ. Но власть и трон не могут существовать без наследника. Хотя моё сердце истекает кровью, скорбя о тяжкой потере, я должен думать о порядке и процветании своего государства. Поэтому я вынужден, отринуть своё горе и назначить наследника трона. Это мой долг перед всем моим народом. Я нашёл в себе силы исполнить его. Сим повелеваю:
С сего дня считать наследником престола Властелина объединённого государства ОВАТА, сына погибшего наследника АРЕТА АРИДА. До его совершеннолетия всю полноту власти оставляю за собой.
Властелин объединённого государства ОВАТА
Утверждает этот указ приложением своего перстня в третий день второй декады от дня скорби об ушедшем правителе-наследнике".
В тронном зале установилась тишина, все осмысливали услышанное. Властелин дождался окончания чтения своего указа, встал с трона и в окружении своей личной охраны покинул тронный зал. Вслед за ними зал покинули дворцовые стражи. Двери за ними закрылись, теперь в зале остались только замершие придворные и высшие чиновники. Через несколько мгновений тишину прервали звуки осторожных шагов. Это расходились придворные и чиновники, до этого момента плотной толпой стоявшие вокруг ДАКАТЫ. Она стояла застывшим изваянием в центре тронного зала, а вокруг неё усиленно начала образовываться пустота. Даже подкупленные послом купеческой гильдии, чиновники и придворные старались отойти подальше. Но ДАКАТА этого не замечала. Её окаменевшее лицо, пошло красными пятнами, руки комкали веер. Злость рвалась из неё наружу. В очередной раз отец отодвинул её от заветной мечты, снова на её пути к трону появилось новое препятствие. Снова ей придётся ждать, теперь неизвестно чего. Ей хотелось выть, но тронный зал был не тем местом, где можно дать волю своим чувствам. Приходилось сдерживаться, а это было очень трудно.
Но ещё хуже неё выглядел стоявший в стороне посол купеческой гильдии. Неведомая сила сдавила ему грудь, выдавив из неё весь воздух. Он силился вдохнуть его снова, но это ему не удавалось. Его лицо наливалось синевой удушья, а его голове гулко стучали слова:
"Я подвёл семью! Не смог возвеличить её! Теперь все ГОЛИАНЦЫ от меня отвернуться! Проклятый правитель спутал все мои планы. Я опозорен на веки, нет мне прощения! Как с этим жить?"
С трудом втолкнув в себя первый глоток воздуха, посол купеческой гильдии, шаркающей походкой древнего старца, направился к выходу из тронного зала одним из первых. С трудом передвигая ноги, он шёл, не замечая ничего и никого вокруг. Эти люди посла не интересовали. Он шёл и думал:
"Как хорошо этот день начинался. Всё было прекрасно! Я успел даже отправить просьбу жрецу "Тьмы" о встрече. Мне нужно было обсудить с ним дальнейшие шаги и планы на будущее. И вот теперь этот указ перечеркнул всё! Все мои планы, всё сделанное. Это конец!"
КАТИН шёл, не разбирая дороги, как-то сумел выйти из дворца, сесть в свою карету и доехать до дома главного представительства купеческой гильдии. Покинув карету, он вошёл в дом и побрёл в отведенные ему покои. Приказав слугам его не беспокоить, прошёл в кабинет. Над креслом висел портрет ГВИТО ГОЛЕАНЦА, человека принявшего его в свою семью, человеку, который верил в его преданность ей. КАТИНУ показалось, что глаза старика с презрением смотрят на него. Это было выше его сил, перенести это он не мог. Решительно подойдя к столу, КАТИН сел в кресло и нажал на одну из завитушек резьбы на столешнице стола. Сработала пружина механизма, боковая планка стола отошла в сторону. Из открывшегося потайного отделения КАТИН достал стеклянный пузырёк с залитой воском пробкой. Откупорив его, он опрокинул его над раскрытой своей ладонью. Из пузырька выкатилась серая горошина, КАТИН забросил её в свой рот и проглотил. Через мгновение по его телу прошла лёгкая дрожь, оно обмякло. Лицо начало менять свой цвет, наливаясь чернотой, рот открылся, с его уголка скатилась слюна, она потекла вниз на кружевной воротник, испачкав его. Но этого ничего сидящий в кресле человек, уже не видел и не ощущал. Ибо в кресле сидел уже не человек, это было мёртвое тело, которое деревенело и медленно остывало. Яд паука "кару" из болот южного материка левого полушария убивал мгновенно. Как и любой человек, плетущий заговоры и интриги против власти, КАТИН имел средство не попадать в руки пыточных мастеров. Он его и использовал…, спасаясь от презрения и позора. Мёртвые не имеют чувств, присущих живым!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});