Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Тайна Лоринг-Чейза - Джеффери Фарнол

Тайна Лоринг-Чейза - Джеффери Фарнол

Читать онлайн Тайна Лоринг-Чейза - Джеффери Фарнол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64
Перейти на страницу:

Шриг сунул пистолет в карман, подошел к самому краю пропасти, посмотрел вверх, вниз, по сторонам и неожиданно громко воскликнул:

- Лопни мои глаза! - Гулкое эхо загудело по подземному ходу. Сыщик приставил фонарь к скользкой стене и схватил Дэвида за руку. - Дружище, возбужденно заговорил он. Его всегдашней невозмутимости не осталось и в помине. - Вы достаточно сильны... Схватите меня покрепче за ремень!.. Крепче, говорю, - вот так! Теперь держите что есть мочи и ни за что не отпускайте, иначе с вашим приятелем Джаспером покончено! Вы готовы?

- Но зачем?.. Что вы собираетесь делать? - запинаясь пробормотал Дэвид.

- Я собираюсь доверить вам свою жизнь, сэр... Я хочу дотянуться вон до того углубления... Правой рукой вцеплюсь в кромку, а вы будете противовесом! Итак, вы готовы? Начали!

И не успел Дэвид что-либо возразить, как мистер Шриг перегнулся через край и потянулся правой рукой к круглой нише в стене. Он тянулся все дальше и дальше, в то время как Дэвид, вцепившись обеими руками в ремень сыщика, напрягал все силы, удерживая его от падения. С каждой секундой ремень натягивался все сильнее, грозя оборваться, наконец Дэвид предостерегающе вскрикнул.

- Готово! - выдохнул Шриг, и в голосе его прозвучало ликование. Теперь тяните назад... только потихоньку! Ну, еще немного...

С помощью Дэвида Шриг постепенно стал подтягиваться назад. Оказавшись в безопасности, он встал на ноги, жизнерадостно хлопнул Дэвида по плечу, поднял фонарь и торопливо пошел назад, туда, откуда они пришли.

- Что там было? - борясь с нехорошим предчувствием, спросил Дэвид. Что вы нашли, Джаспер?

- Кое-что. Сюрприз, дружище... Сейчас придем на место и поглядим.

Вскоре они вернулись в захламленную комнату в доме Томаса Яксли. Аккуратно закрыв потайную дверь и водрузив фонарь на стол, сыщик повернулся к Дэвиду. На лице его играла странная улыбка.

- Дружище, я ведь говорил вам, что фортуна ко мне благосклонна, помните?

- Ну и что, Джаспер?

- А то, что теперь я могу также сказать, что судьба - против вас... Взгляните на это!

Шриг медленно поднял руку и, не сводя пронзительного взгляда с лица Дэвида, положил на стол предмет, при виде которого Дэвид отпрянул и сдавленно вскрикнул от ужаса. На столе лежал грязный бумажный сверток, сквозь дыру в котором зловеще поблескивало острие местами поржавевшего кинжала с серебряной рукояткой.

- Друг мой, - сказал мистер Шриг, аккуратно развернув сверток и разглаживая бумагу, - я догадывался, что удивлю вас... Эта штука воткнулась в один из тех наростов плесени на стене! Но меня сейчас волнует не кинжал... Ну-ка, посмотрим на этот клочок бумаги... Да, тот самый! Сэр Невил был зарезан в тот момент, когда писал на этой половине листа. Другую я обнаружил много дней назад, но эта гораздо интереснее. Посмотрите!

Мистер Шриг с беспредельной осторожностью разгладил мятый обрывок, размокший от сырости и выпачканный страшными бурыми пятнами, и Дэвид, склонившись над столом, прочел следующее:

ронет Лорингский

ясь в здравом уме и

безусловно и оконча

вое имущество, движимое и

смотрителю лесных и охот

поместья Томасу Я...

- Теперь вы видите, сударь мой, сэра Невила ударили ножом, прежде чем он успел закончить слово, и слово это - имя его верного Яксли. Да, убили в тот самый момент... Но убил не Яксли, дружище, нет, не Яксли... В этом не было никакого смысла! Яксли подождал бы, пока сэр Невил допишет его имя, и только потом нанес бы удар.

- Но может быть... может быть, Яксли не умеет читать, Джаспер?

- Я точно знаю, что умеет.

- Тогда, может быть, он ударил не читая...

- Нет, друг мой Дэвид. Лицо, нанесшее удар, видело, что' пишет сэр Невил, и выхватило бумагу у него из-под самого пера - видите чернильный след? Лицо, убившее сэра Невила Лоринга, сделало все, чтобы помешать ему завещать свою собственность Томасу Яксли! Так-то вот, мой друг! Я задаю вопрос: кому это выгодно? Вы сами знаете, кому. А посему, дружище, я вычеркиваю Томаса Яксли из своего списка... Остались двое!

Глава XLII,

в которой мистера Шрига застают врасплох

Дэвид опустился на шаткий стул и закрыл лицо руками.

- Да, судьба против вас, дружище, а фортуна со мной, - повторил мистер Шриг.

- Вижу, - сказал Дэвид тоскливо.

- А раз она против вас, то, следовательно, и против... сами знаете кого... И это после всех ваших попыток помешать мне! - Шриг вздохнул, а Дэвид устало закрыл глаза. - Да пребудет с вами Господь, сэр, но этих улик достаточно, чтобы отправить кое-кого на галеры.

Дэвид дрожал от волнения.

- Что вы намерены делать с этим кинжалом, Джаспер? - спросил он, не поднимая головы.

- Э нет! - сказал Шриг, оперевшись о стол. - Я вам скажу, а вы снова измыслите какую-нибудь каверзу, одурачите старину Шрига. Уж лучше я промолчу.

- Джаспер Шриг, если вы мне действительно друг, отдайте мне эту проклятую штуковину.

- Нет, друг мой! И знаете почему? Потому что, хотя я вам и друг, я еще и представитель закона, а долг...

Рассохшийся стул с грохотом опрокинулся. Дэвид в прыжке протянул руку к кинжалу, но ее тут же перехватили железные пальцы, и он почувствовал, что под ребро ему уперся ствол пистолета.

Они простояли так несколько секунд, Дэвид - хмурый и обескураженный, Шриг - невозмутимый и полный решимости.

- Сядьте, сэр Дэвид Лоринг! - велел он. - Сядьте, сэр, или, ей-Богу, я спущу курок!

Дэвид поднял упавший стул и сел, сверля яростным взглядом бесстрастное квадратное лицо сыщика с Боу-стрит.

- Кажется, вы готовы помочь преступнику избежать наказания и тем самым стать его соучастником.

- С радостью! - ответил Дэвид. - Всем сердцем! Душой и телом!

- Н-да-а! - протянул Шриг, изучая его внимательным взглядом. - Сам я никогда не был влюблен - только однажды, да и то...

- Хотите денег?

- Как всякий нормальный человек. Вопрос - сколько?

- Я заявлю свои права на наследство, и вы сами назовете свою цену.

- Предлагаете взятку?

- Вот именно! - ответил Дэвид. - И притом без ограничений. Позвольте тайне Лоринга остаться тайной, и станете богатым человеком, Джаспер Шриг.

- Отсюда вывод: по крайней мере в глубине души вы уже определенно не сомневаетесь, что сэра Невила убила...

- Кто бы это ни сделал, он достоин награды!

- И смертной казни! Убийцу ждет виселица.

- А я говорю вам: нет! - закричал Дэвид. И добавил тише: - Во всяком случае, если мне удастся каким-нибудь способом - любым способом! предотвратить... Проклятье! Шриг, эта мысль настолько кошмарна, что...

- Женщин вешали и прежде.

- Нет! - закричал Дэвид. - Нет!.. О, черт! Джаспер, замните это мерзкое дело и живите себе спокойно! Вы будете обеспечены до конца дней. Неужели вас будет мучить совесть?

- Господи! - Шриг скрестил руки на груди. - Сначала мистер Молверер пытался запугать меня пистолетом, с которым не умеет обращаться, теперь вы предлагаете мне состояние, которого не имеете!.. Предупреждаю, - добавил он, увидев, что Дэвид напрягся, - не выкидывайте больше никаких фокусов. Я человек мирный, и характер у меня от природы ровный, но даже добрейшее сердце способно ожесточиться, если постоянно играть у человека на нервах. Я могу ранить вас сгоряча. Как бы то ни было, меня не запугать и не подкупить, ибо долг есть долг!

Дэвид, случайно бросив взгляд в сторону открытого чулана, увидел темный провал потайного хода. Его предупреждающий крик потонул в громовом раскате. Свет мгновенно погас; вскочив на ноги, Дэвид начал лихорадочно нащупывать дорогу. Он ничего не видел, но ясно слышал: в темноте происходило отчаянное сражение. Топот ног перемежался глухими ударами, потом загрохотало, будто упало что-то тяжелое, сдавленный голос Шрига позвал его по имени и сразу оборвался, превратившись в ужасный хрип. Дэвид прыгнул вперед, ударил наугад, кто-то близко засопел с присвистом, и в то же мгновение мощный удар отшвырнул Дэвида прочь, словно куль, да так, что он едва не прошиб стену. Ошеломленный, Дэвид на секунду привалился к ней в углу, прислушиваясь к громкому пыхтению, заглушавшему тонкий хрип и дробный, судорожный топот каблуков по доскам пола. Дэвид вдруг понял, что означают этот хрип и этот топот, в отчаянии принялся шарить рукой в поисках какого-нибудь оружия и нащупал ножку стула. Он занес стул над головой и вслепую прыгнул туда, где притаилась смерть. С размаху нанес удар, раздался стон, и невидимая могучая рука вырвала стул у Дэвида из рук. Избегая ответного удара, он не раздумывая рванулся в сторону, но споткнулся о распростертое на полу тело, не удержался на ногах и сам растянулся, наполовину оглушенный, потеряв ощущение пространства. Из оцепенения его вывело близкое натужное дыхание. Дэвид осторожно вытянул руку и поймал тупой носок сапога с отворотом. Ошибиться было невозможно!

- Джаспер?.. - выдавил он. - Как вы?

Не получив ответа, Дэвид встал, подхватил сыщика под мышки, протащил через комнату и выволок на свежий воздух. Спустя некоторое время Шриг застонал и зашелся кашлем, потом слабо выругался и сел.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Лоринг-Чейза - Джеффери Фарнол.
Комментарии