Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Волшебство гор - Сюзанна Грей

Волшебство гор - Сюзанна Грей

Читать онлайн Волшебство гор - Сюзанна Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 95
Перейти на страницу:

– Па поехал отвозить самогон в Оукридж, – сказал Джеймс. – Теперь он до утра не вернется.

Озадаченная тем, что сказал ей Харлан о своей жене, Бет взглянула на детей.

– Когда вы в последний раз видели свою мать?

Джеймс Ли пожал плечами.

– Она уже давно болеет и не встает.

– Как долго? – настаивала Бет. Что-то здесь не так.

– Ну, должно быть с Рождества. – И он посмотрел на Джекоба, чтоб тот подтвердил. У Бет перехватило дыхание. Ей не верилось. Она встала вровень с ними, опустившись на колени.

– И что, никто из вас так и не видел свою маму с Рождества?

– Па сказал, что у нее скоро будет еще ребеночек, и она слишком перебаливает и не может еще ухаживать и за нами, – сказала Перл. – Однажды Джейк попытался к ней зайти, но папаша его побил.

Бет присела на скрипящий и весь разъехавшийся стул с высокой спинкой. Милостивый боже, эти дети были по сути дела сироты, словно у них не было родителей вовсе. Неужели их собственная мать, в самом деле, отказалась их видеть?

– Останьтесь здесь и покушайте пока печенье, – сказала она мягким тоном. – Я скоро вернусь.

Она вышла на крыльцо и оглядела двор, почти ожидая, что Харлан затаился где-то в кустах. Но видимо он и на самом деле уехал в Оукридж, как сказал Джекоб.

Бет раздвинула полог, который отгораживал спальню супругов Квин, и ступила внутрь.

– Миссис Квин? – тихо позвала она. – Это Элизабет Истгейт, учительница ваших детей. Можно мне войти?

– Харлан? – донесся с постели приглушенный голос.

– Нет. Ваш муж уехал в Оукридж.

– Ох, слава Богу, – заплакала женщина от радости. – Пожалуйста, подойдите поближе.

Бет ахнула от неожиданности и испуга, когда иссохшая, скелетообразная рука появилась откуда-то из темноты и схватила ее повыше локтя.

– Я не собираюсь пока уходить, – заверила она женщину. – Что это? Вы себя очень плохо чувствуете?

– Вы уверены, что он уехал? – лихорадочно проговорила Ада Квин.

– Я сама видела, как отъехала тележка.

– Зажгите светильник, – задыхаясь, с трудом произнесла Ада. – У нас мало времени.

Спазм кашля вдруг потряс хрупкое тело женщины. Застонав, она упала назад на койку.

Бет пошарила рукой и нащупала светильник и спички на столе рядом с ним. Прикрутив фитиль, чтобы он давал слабый свет, она повернулась к кровати.

– О, нет!

– Мне пришел срок, – с придыханием выговорила Ада, очевидно в последних предродовых потугах. – Я знаю, что не выживу. Я молю Господа об одном, чтобы младенец умер вместе со мной, чем так жить.

Бет в беспомощности взирала на нее. Ей никогда не доводилось принимать младенца, и у нее не было малейшего представления, как это делается. Если бы только здесь была бабушка Джо, подумала она. Затем она вспомнила, как Логан говорил, что в ее первую ночь здесь он дежурил на верхушке горы. «О, Господи, лишь бы он был и сейчас там», – молилась она. Выбежав наружу, она встала лицом туда и закричала срывающимся голосом:

– Логан! Логан! Ты мне нужен.

Буквально через несколько секунд Люцифер ворвался во двор.

– Лиззи?

С револьвером в руке, Логан спрыгнул с коня и посмотрел на дом.

– Где он?

– Он уехал, – всхлипнула Бет и вцепилась ему в рубашку.

– Это Ада. У нее роды. И она говорит, что умрет, – прошептала девушка, заметив, что на крыльце стоят дети. Логан засунул пистолет в кобуру.

– Где?

– Там. – Бет указала на освещенную светильником комнату. Пробежав мимо детей с побелевшими лицами, она последовала за стремительно шагавшим Логаном.

– О, боже! – воскликнул Логан.

Обхватив руками свой безобразно распухший живот, Ада Квин корчилась в агонии на грязной постели. Она испустила крик, полный боли.

Лицо Логана побелело как снег. Он быстро повернулся, выбежал наружу и присел на корточки перед притихшими ребятишками.

– Ребята, кто из вас умеет ездить верхом?

– Я могу, – ответил Джейк.

– Возьми Люцифера и скачи вон за эту гору. Это туда, где я живу. Скажи бабушке Джо, что у твоей мамы скоро будет ребеночек. И добавь, чтоб она поспешила. – Он помог мальчику забраться в седло и наблюдал за тем, как тот погоняет мерина, пока оба – и животное, и всадник – не скрылись из вида.

– Останьтесь с детьми, – приказал он Элизабет. – Мне понадобится горячая вода. – Логан огляделся вокруг и вздохнул. – Есть здесь где-нибудь более или менее чистое место?

Бет показала на свою комнату.

– Там.

Она побежала поставить вскипятить чугунок воды и развела огонь, затем вернулась посмотреть, отдернул ли Логан полог двери, чтоб было больше света.

Осторожно взяв Аду Квин на руки, Логан последовал за Бет в дальнюю комнату.

– Здесь гораздо лучше.

Он с одобрением кивнул при виде чистой кровати и вымытого пола.

– Снимите одеяло и верхнюю простыню. Позже они могут нам понадобиться.

Затем он положил Аду на кровать и одобряюще погладил ее тонкую руку.

– Я сейчас приду.

Логан взял Бет за локоть и вывел ее наружу.

– Я никогда не принимал роды, но видел, как это бывает у кобыл. И насколько я могу догадаться, у нее неправильное расположение ребенка. Но даже, если бы это было и не так, плод слишком большой для нормальных родов. Ладно, как бы то ни было, я сделаю все от меня зависящее. – Он глубоко вздохнул. – Но боюсь, чтобы я ни делал, она не выдержит.

Бет закусила кулак, чтобы заглушить крик душевной боли.

Логан прижал ее к себе на минуту, а затем отстранил от себя, продолжая удерживать за плечи, и пристально посмотрел ей в глаза. Его лицо было бледным и серьезным, он сказал:

– Лиззи, вы мне нужны, и им вы нужны. – Логан показал на рыдающих детей. – Принесите какую-нибудь ткань, тряпки, что-нибудь чистое. А также мыло и острый нож.

Бет вытерла слезы, выступившие у нее на глазах. Попытавшись улыбнуться, она увела детей на кухню и там уселась рядом с Джеймсом Ли.

– Нашему другу Логану требуется твоя помощь. Не мог ли бы ты чем-нибудь занять девочек, пока я буду помогать ему и твоей маме?

Глаза мальчика были все еще большими, расширившимися от испуга, но он в знак согласия кивнул головой. Он пошел в угол комнаты ипринес оттуда свою грифельную доску.

– Идите сюда, – сказал мальчик своим сестрам. – Я научу вас как считать.

Бет собрала вещи, которые просил Логан, и поспешила к нему. Когда она входила в комнату, Логан встал перед ней. Он забрал чугунок с водой, нож и тряпки. Бет хотела было последовать за ним, но он предостерегающе преградил ей путь рукой.

– Оставайтесь снаружи.

С дверного порога она видела, как Логан наклонился над кроватью бедной женщины. Секундами спустя он осторожно опустил на пол маленький сверток. Почувствовав присутствие Бет, он обернулся.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство гор - Сюзанна Грей.
Комментарии