Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рождение - Андрей Старцев

Рождение - Андрей Старцев

Читать онлайн Рождение - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 96
Перейти на страницу:

— Конечно, очень хочу, — сказал я, любуюсь девушкой. — Давайте сделаем так, я Вас приглашаю на прогулку в замковый сад, только дорогу показываете Вы, леди Виктория, — сказал я и подмигнул девушке.

Девушка засмеялась, её смех был похож на звон колокольчиков.

— Вот, старалась, готовила речь, а Вы все испортили. Не дали мне рассказать то, что я хотела.

Перекидываясь шутками, мы вышли из донжона через черный вход. Зайдя в сад, пошли по небольшой аллейке. С обеих сторон её возвышались аккуратные подстриженные кустики цветов. Было видно что за садом действительно ухаживали с любовью. Чуть в стороне стояла уютная беседка, вся увитая плетущимися побегами какого-то растения. На фоне зеленых листьев выделялись нежно голубые цветы. Я сорвал один цветок, и вставил его в волосы девушки.

— Так вы еще красивее леди Виктория, — сказал я.

После моей выходки девушка залилась ярким румянцем.

— Спасибо вам, господин Лей, — ответила она.

Мы вошли в беседку. Посередине стоял небольшой столик и несколько мягких кресел вокруг.

— Лей, знаешь, это из-за меня тогда все случилось, — сказала девушка присаживаясь в кресло. Отец меня решил выдать меня замуж за одного из баронов. Он такой старый и противный, что я решилась на отчаянный шаг, сбежать из дома.

— А отец помчался тебя разыскивать, да?

— Да, — девушка опустила голову.

— А с этим франтом, как пересеклись?

— С кем и что сделали? — с изумлением спросила девушка.

— Ну, поссорились с тем баронетом в таверне.

— Мы с отцом шли по улице, а мимо проезжал этот хам. Он нас обрызгал грязью с ног до головы грязью. Я не сдержалась, и высказала опешившему баронету все, что думаю о нем. Тот замахнулся плетью, но отец поймал её и сдернул эту свинью прямо в грязь. Пока баронет пытался встать, мы сбежали. Попетляв по городу, добрались до таверны. Там купили лошадей, и зашли перекусить, пока их нам доставят. Ну а дальше ты все знаешь.

— А почему барон, он же верховный лорд всех этих земель, не сказал, кто он?

— Нельзя было. Наша семья с Ральфом Авулинским в очень сложных отношениях. Как говорит папа, вооруженное перемирие.

— А почему он рассказывал мне сказку о том, что везет нечто ценное?

— Потому, Лей, что мы не доверяли тебе, вот я и пошел на такую тактическую уловку, — сказал внезапно вошедший сэр Вилстиун.

— Виктория, погуляй немного, я скажу пару слов нашему гостю.

— Хорошо, отец, — девушка встала и вышла из беседки.

— Теперь значит, вы мне доверяете? — спросил я.

— Как ни странно, да. И самое главное, леди Милисия сказала, что я могу тебе доверять как себе.

— А почему она так решила, она же меня не знает?

— У моей жены есть один очень редкий дар, она может предвидеть будущее. Увы, это бывает очень редко, раз в несколько лет. Но я всегда прислушиваюсь к её советам. Сегодня после ужина она мне посоветовала помочь тебе.

— Почему вы решили, что мне нужна помощь?

— "Это человек чести, человек долга. На него можно положиться, как на самого себя. Он закрыт и загадочен, но он наш союзник. В дальнейшем от него многое будет зависеть, в том числе и жизни наших детей".

— Да, такую характеристику мне еще никто не давал. Но, скорее всего, леди Милисия ошибается во мне.

— Лей, я уже вижу наяву подтверждение её слов. Поэтому я тебе предлагаю сделку, как говорят представители купеческой гильдии, ты помогаешь мне, я тебе.

— Все это так неожиданно, сэр Вилстиун, мне надо подумать.

— Да, и еще. Я уже приказал завтра подготовить бумаги о назначении тебя бургграфом Бирбо.

— Сэр Вилстиун, я же еще не выиграл для вас суд Чести, — пораженно воскликнул я.

— Это будет тебе предоплата, — с улыбкой ответил он.

— Но я не ваш подданный. Ваши вассалы будут недовольны, что вы Ваши земли раздаете фактически чужакам. Да и управление городом накладывает огромную ответственность за проживающих там жителей.

— А принести мне вассальную присягу не хочешь? — спросил Верховный лорд.

— Извините, я не могу вам принести вассальную присягу, — уклонился от ответа.

— Тогда есть такой вариант, я назначаю тебя бургграфом Бирбо и прилегающих территорий. В данном случае ты приносишь мне временную присягу сроком на три года. Данный вариант тебе подходит?

— Спасибо вам за доверие сэр Вилстиун, — сказал я с легким поклоном.

— Непростой ты человек, Лей, — задумчиво рассматривая меня, сказал он. — Ну, извини, что помешал вашей беседе, дела не ждут, надо идти, — сказал он выходя из беседки.

— Спокойной ночи, сэр Вилстиун, — сказал я уже ему в спину.

— Ну как, поговорили с отцом? — заговорщицки спросила вошедшая в беседку девушка.

— У меня после нашего разговора вопросов стало больше, чем ответов.

— Может я смогу помочь найти ответы? — внезапно спросила девушка.

— Спасибо, само все прояснится, со временем. Так тебя отец за бунт наказал? — вернулся я к прерванной появлением барона теме.

— И да, и нет. Главное, он сказал, что жениха я выберу сама. Кстати у нас завтра состоится бал, ты будешь?

— Нет, на бал я вряд ли пойду, что мне там делать. Там будет высший свет, а я простой наемник.

— Но Лей, я очень хочу чтобы ты пошел, — посмотрев мне в глаза, сказала девушка.

— Завтра видно будет видно, леди Виктория.

Мы некоторое время еще беседовали, стоял тихий, спокойный осенний вечер. На улице было прохладно и тогда я предложил:

— Разрешите вас проводить обратно в замок, а то становится уже прохладно, и Вы замерзнете, — сказал я.

— Спасибо Вам Лей за прекрасное время провождение, — сказала девушка поднимаясь из кресла.

Уже начало темнеть, когда мы вышли из беседки. Леди Викторию я проводил до самой ее комнаты, а потом попросил какого-то слугу показать дорогу к моим апартаментам, и тоже отправился отдыхать.

Утром я проснулся рано и в приподнятом настроении. Достал свои меч и кинжал, надел пояс, и отправился искать площадку для тренировок. Когда вышел в коридор, там еще никого не было. Уже спускаясь в холл, встретил спешащего по своим делам слугу.

— Где у вас можно потренироваться? — остановил его.

— Площадка для тренировок за замком, возле казармы, господин, — с поклоном ответил мне он.

Найдя ее, я скинул рубашку на бревно и приступил к разминке, постепенно увеличивая скорость. Меня настолько захватил танец с мечом, что в моей голове зазвучала мелодия. Сначала она была медленной и тягучей, как мед, но постепенно переросла в ураганный ветер. Здесь были и удары грома, и сверкание молний. Я отдался, растворился в этой мелодии, она вела меня. Наконец, грянул последний аккорд, и песня закончилась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рождение - Андрей Старцев.
Комментарии