В объятиях страсти - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему ты так беспокоишься? – спросила Кассандра. – Леди Бервик здесь уже была, когда ты выходила замуж за Тео, так что ее ничем не удивишь.
– Да, но тогда я не была его хозяйкой и порядок в доме зависел не от меня. Я живу здесь уже почти год, и если леди Бервик заметит какой-нибудь беспорядок, то решит, что это моя вина, – сказала Кэтлин, расхаживая из угла в угол по гостиной. – Не забудьте сделать реверанс, когда будете здороваться с леди Бервик. И не говорите «здравствуйте» – ей это не нравится, скажите «добрый день». – Она резко остановилась и с беспокойством обвела взглядом комнату. – А где собаки?
– В гостиной наверху, – ответила Пандора. – Ты хочешь, чтобы мы привели их сюда?
– Нет, упаси боже! Леди Бервик не пускает собак в гостиные. Да, и не говорите ей о свинье, которая жила у нас в доме в прошлом году. – Кэтлин опять принялась нервно вышагивать по комнате. – Когда она задаст вам какой-нибудь вопрос, постарайтесь отвечать просто и четко, без выкрутасов.
– Мы сделаем все, что в наших силах, – пообещала Пандора, – только это ничего не изменит: она не любит нас с Кассандрой. После нашего знакомства на твоей свадьбе я слышала, как леди Бервик говорила кому-то, что мы ведем себя как одичавшие козы.
– Я написала ей, что вы обе стали настоящими леди: образованными и благовоспитанными, – успокоила их Кэтлин.
– Ты соврала леди Бервик? – изумилась Пандора.
– Ну, тогда вы как раз начали изучать правила этикета, – оправдываясь, сказала Кэтлин, – и я подумала, что для вас это не составит труда.
На лице Кассандры отразилось выражение крайней тревоги.
– Мне очень жаль, но я мало внимания уделяла этому предмету.
– А мне наплевать, одобряет леди Бервик мое поведение или нет, – заявила Пандора.
– Но Кэтлин-то не все равно, – мягко заметила Хелен. – Хотя бы ради нее нам всем надо постараться соблюдать правила хорошего тона в присутствии гостьи.
– Жаль, что я не такая идеальная, как ты, Хелен, – посетовала Пандора.
– Я – идеальная? – рассмеялась Хелен, качая головой. – Дорогая, я последняя на этом свете, о ком можно так сказать.
– О, мы знаем, что ты совершаешь ошибки! – весело сказала Кассандра. – Пандора имела в виду, что твое поведение всегда выглядит идеальным, а ведь именно это имеет значение, не так ли?
– Вообще-то нет, – возразила Кэтлин.
– Но какая разница: быть идеальным или казаться, – заметила Кассандра, – если результат тот же?
Кэтлин с обеспокоенным видом потерла лоб.
– На это есть какой-то хороший ответ, но я сейчас не могу припомнить.
Вскоре дворецкий Симс доложил о приезде леди Бервик. Элеонора Бервик крупная дама, высокая, широкоплечая и пышногрудая, своей манерой двигаться напоминала огромный парусник, скользящий по спокойным водам. Пышные складки ее темно-синего платья, которые колыхались вокруг нее, когда она вплыла в гостиную, усиливали эффект еще больше.
Графиня не была привлекательной: ее внешность портило узкое лицо, тонкие губы и глаза навыкате под тяжелыми веками, – и тем не менее обладала потрясающей уверенностью в собственной неотразимости и не сомневалась в том, что знает ответы на любые вопросы.
Хелен заметила выражение искренней симпатии в глазах леди Бервик, когда Кэтлин бросилась к ней, но когда крепко обняла, дама была явно озадачена слишком уж горячими проявлениями любви и с упреком заметила:
– О, моя дорогая! Ну уж не так бы…
– Я хотела вести себя прилично, – призналась Кэтлин, не выпуская ее из объятий, – но когда вы вошли, почувствовала себя маленькой девочкой, лет пяти, и мне захотелось крепко обнять вас.
Взгляд леди Бервик затуманился, полная бледная рука легла на плечо Кэтлин.
– Да, понимаю: нелегко потерять отца, а тем более пережить такую трагедию дважды, – но все же давай возьмем свои чувства под контроль.
Кэтлин отстранилась и, с озадаченным видом взглянув на пустой дверной проем, спросила:
– А куда делся кузен Уэст?
– Мистер Рейвенел избегает моего общества: похоже, ему не понравился наш разговор в экипаже, – сухо заметила леди Бервик, и после многозначительной паузы добавила без улыбки: – Веселый парень, не правда ли?
Хелен поняла, что ее слова вовсе не были комплиментом.
– Кузен Уэст может показаться невежей, – начала Кэтлин, – но уверяю вас…
– Нет необходимости объяснять поведение человека, который состоит из самых пустяковых компонентов.
– Вы его просто не знаете, – тихо возразила одна из близняшек.
Услышав этот слабый мятежный ропот, леди Бервик резко обернулась и грозно воззрилась на трех сестер Рейвенел. Кэтлин поспешила представить их гостье, и они по очереди присели в реверансе.
– Леди Бервик, это мои невестки – леди Хелен, леди Кассандра и леди Пандора.
Бесстрастный взгляд графини сначала упал на Кассандру, и пожилая дама жестом пригласила девушку подойти, не преминув заметить:
– Осанка не совсем правильная, но это можно исправить. Чему вы обучены, дитя мое?
Заранее подготовившись к этому вопросу, Кассандра прилежно перечислила:
– Миледи, я умею шить, рисовать карандашом и акварелью, на музыкальных инструментах не играю, но много читаю.
– Вы изучали иностранные языки?
– Да, немного говорю по-французски.
– У вас есть какие-то увлечения?
– Нет, мэм.
– Отлично! Джентльмены опасаются увлекающихся леди. – Взглянув на Кэтлин, дама заметила: – Она красавица, и когда приобретет немного лоска, будет блистать в светских салонах.
– У меня есть хобби, – заявила Пандора, чтобы привлечь к себе внимание.
Леди Бервик повернулась к ней, вскинув брови, и холодно спросила:
– В самом деле? И чем же вы увлекаетесь, моя отважная мисс?
– Я разрабатываю настольную игру. Если все получится, то буду заниматься этим и дальше, потом продавать игры в магазинах и зарабатывать деньги.
Изумлению леди Бервик не было предела, и она бросила вопросительный взгляд на Кэтлин.
– Что такое «настольная игра»?
– Это игра, предназначенная для развлечений в гостиной.
Леди Бервик повернулась к Пандоре и, прищурившись,