Квартира в Париже - Келли Боуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понимаю. Но не могли бы вы рассказать, что вам показалось? – мягко попросила Лия.
– Что?
– Вы считали сестру погибшей, но вдруг начали ее разыскивать. Что вам привиделось?
Уильям уставился на Лию, отложив снимок Софи поверх фотографии Милбрука.
– Ну пожалуйста.
– Мне явился ангел.
Габриэль с Лией не проронили ни слова.
– Говорю же, спятил.
Он надел очки.
– Расскажите про этого ангела, – попросила Лия.
– Ну вот, и вы туда же.
– Что ж, значит, вы не один такой, – непринужденно согласилась Лия. – Мы с вами одного поля ягоды.
Габриэль уже было отчаялся добиться от Уильяма ответа, но тот наконец заговорил хриплым голосом:
– Хорошо. Мне явился ангел, очень похожий на вас, мисс Леклер. – Он как-то вымученно хохотнул. – До сих пор перед глазами как живая. Стояла под деревом, прямо передо мной, в белом одеянии, а сзади как будто яркий свет. Сказала, мол, сестра ни на миг не сомневалась, что я жив. Софи никогда не теряла надежды. Знала, что я вернусь домой.
Он вцепился узловатыми пальцами в плед на коленях.
– Конечно, это невозможно, ведь Софи погибла задолго до того, как я попал в плен.
– Где вы искали? – спросила Лия. – Когда пытались ее найти?
– Обращался в военные и правительственные ведомства. Везде был такой… – он замялся, подбирая слово. – Бардак. Неразбериха. Столько пропавших без вести, столько уничтоженных документов.
– Что-нибудь нашли?
– Только личное дело в МИДе. Мне его даже не отдали, просто показали. Да там ничего особенного не было. Личные данные, что я и так знал, письменная благодарность за усердную службу и выговор за неявку на работу незадолго до бомбежки. Чушь несусветная, – вспылил он. – Да для нее эта работа была превыше всего на свете.
– А сослуживцев ее не спрашивал? – спросил Габриэль. – Конечно, если…
– Я искал. Но из тех, кто с ней работал в Польше, не нашлось ни единой души. Даже случайных знакомых. А на папке с личным делом стоял красный чернильный штамп «Числится среди погибших».
Он разгладил на коленях плед.
– Смазанный, будто ставили второпях. Поспешное решение, чтобы не возникало лишних вопросов. Ненавижу красные чернила. С тех самых пор и поныне.
Он вздохнул неровно, хрипло.
– И слово это до сих пор ненавижу. «Числится». Так и напрашивается надежда, что она не погибла, просто пропала. Но со временем такая пропажа становится хуже смерти.
Лия захлопнула папку в руках Габриэля.
– Очень жаль.
– В конце концов с годами пришлось смириться с правдой. Будь она жива, обязательно нашла бы способ вернуться.
Уильям снова снял очки и промокнул глаза рукавом.
– Уж сколько лет прошло, пора бы привыкнуть. Если уж совсем начистоту, то видение мне помогло справиться с депрессией. Жизнь обрела какой-то смысл, пусть даже все усилия оказались тщетными.
Где-то невдалеке раздался мелодичный звон колокольчика.
– Спасительный звонок, – вяло пошутил Уильям.
Лия вопросительно взглянула на Габриэля.
– Кушать подано, – пояснил тот. – По-моему, это тоже традиция с самого 1859 года.
Лия с тенью улыбки на губах присела рядом с ним.
– Благодарю вас, мистер Сеймур. За то, что поделились воспоминаниями.
Она собрала фотографии, лежавшие у него на коленях.
Уильям только кивнул и едва водрузил на нос очки, как в комнату ворвалась Абигайль.
– Обед, – провозгласила она, окидывая всех троих внимательным взглядом, словно пытаясь догадаться, о чем шел разговор.
– Надо же, как здорово, – заметил Габриэль.
Абигайль фыркнула, подхватила коляску и проворно покатила Уильяма к выходу, обернувшись на ходу:
– Вы тоже поторопитесь.
Габриэль подождал, пока Абигайль с дедом ушли, и повернулся к Лии.
– Почему вы не дали мне показать остальное?
– Потому что это бесполезно. Он же явно ничего не знал об этих фотографиях и о том, как они попали в квартиру grand mère. И сам сказал, что долгие годы не мог смириться со смертью сестры. Зачем бередить старые раны лишними вопросами, в которых еще сами не разобрались?
Лия оказалась права. И гораздо более чуткой и сострадательной, чем Габриэль, готовый добиваться ответов, несмотря ни на что.
– А его рассказ об ангеле. Который похож на вас. – Слова повисли в воздухе.
– Думаете, Эстель Алар появлялась в Милбруке после войны?
– По сравнению со всем остальным в этом нет ничего невероятного.
– Я не отрицаю, – Лия теребила шов на изумрудном подоле сарафана. – Может, с тех пор как ваш дед занимался поисками, в военных архивах стало доступно больше документов. По-моему, лучше проверить, вдруг найдутся прямые ответы, чтобы порадовать старика.
– Ну что же, – решил Габриэль, возвращая папку, – сегодня в город ехать поздно, до закрытия государственных учреждений уже не успеем. Прошерстить лондонские архивы можно и завтра. А после обеда начнем с чердаков Милбрука.
Глава 17
Лия
НОРФОЛК, АНГЛИЯ, 8 июля 2017 года
Габриэль проводил Лию в залитый ярким светом вестибюль с роскошными янтарными обоями, сверкающий полированными мраморными полами. Посередине высоченного потолка, украшенного затейливой лепниной, свисала люстра с каскадом сверкающих хрустальных подвесок. По бокам роскошной лестницы высились фарфоровые вазы с пышными букетами желтых и белых цветов.
Любой гость Милбрука первым делом оказывался здесь, и этот вид несомненно оставлял в душе незабываемое впечатление.
И точно так же, как при первом визите в бабушкину квартиру, отчетливо ощущалось, что попадаешь в прошлое.
– Какая красота! – ахнула она и чуть не врезалась в Габриэля, замершего перед узкой дверью.
– Да, дом в надежных руках, – согласился Габриэль и махнул рукой в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. – Экскурсию продолжим завтра, когда разъедутся гости после свадьбы, а пока прошмыгнем через служебный вход, чтобы не нарваться на огнедышащих драконов-организаторов.
Он усмехнулся и отпер дверь извлеченным из кармана ключом.
Они преодолели два пролета узкой деревянной лестницы, и Габриэль протиснулся в очередную дверь. Последовав за ним, Лия оказалась в длинном коридоре с каменными полами и голой штукатуркой на стенах с ровными рядами дверей по обеим сторонам.
– В старину тут жила прислуга, – на ходу пояснил он, показывая на аккуратные таблички на каждой двери. – Сейчас здесь хранится реквизит для проведения мероприятий: праздничные и свадебные украшения, иллюминация, скатерти, салфетки, посуда, столовые приборы и так далее. – Он снова достал ключи и открыл дверь в конце коридора. – А это ход на чердак. Прошу, – взмахнул он рукой.
Лия протиснулась в дверь и взобралась по лестнице наверх. Воздух там был спертый, пахло пылью и старьем. Лестница освещалась лишь тусклым светом, пробивающимся откуда-то сверху, наверное через слуховые окна. На верхней ступеньке она дождалась Габриэля, и тот потянулся к шнурку, свисающему прямо у нее над головой.