Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер

Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер

Читать онлайн Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 101
Перейти на страницу:
громче, чем прежде. — Ты не должен быть в порядке сейчас, и ты не должен чувствовать, что это хорошо, Цикори. Я знаю, что ты боишься. Мне тоже было бы страшно. Я даже не могу представить, что ты видишь. Но послушай меня… — Слова подвели ее. — Все будет хорошо. Ты пройдешь через это.

Слова замирали в ее горле.

Все, о чем она могла думать, — это колыбельная, которую она иногда пела Тиеро и Саланке.

И она запела.

Он завыл, зарычал и загремел цепями. Из камня, где крепился металл, летели куски породы и обломки, но они держались крепко.

Иногда она зажимала уши. Иногда она прижимала одно ухо к плечу и клала руку ему на грудь. Его сердце гулко билось под ее кончиками пальцев, а его голос перекрывал ее голос. Иногда он был таким громким, что она даже не слышала своих собственных попыток петь.

Минуты растягивались в часы. Еще два раза странный туман проникал внутрь и атаковал его лицо, гораздо более жестокое, чем то, что она видела раньше. Постепенно его голос охрип, а рычание ослабло. Она запела громче и заговорила с ним, практически кричала в тот момент.

Наконец, задыхаясь, он замолчал. Пот катился по его лицу, смешиваясь с тем, что могло быть слезами.

Он медленно моргнул, пытаясь улыбнуться.

— Я… обычно в этот момент я нахожу тебя, ждущую меня. В снах.

— Это прошло, Цикори?

— Должно было. — Он кивнул, тяжело дыша. Его зубы вернулись в нормальное состояние. Зазубренные чешуйки на плечах исчезли. Его чешуя приобрела более глубокий сине-зеленый оттенок.

Она принесла умывальник и тряпку. Она осторожно вытерла ему лоб.

— Хочешь, я сниму с тебя оковы?

— Нет. — Его дыхание оставалось тяжелым. — Я не… они не придут за мной до утра. Мы можем подождать до этого времени.

— Разве это не потому, что слишком много людей, чтобы быстро добраться до тебя? Гао предложила мне позаботиться о тебе.

Она продолжала вытирать пот. Его мышцы пульсировали и дрожали. Тем не менее, казалось, что на него снизошло глубокое спокойствие. Дыхание стало легче.

— Возможно, — сказал он, слегка нахмурив лоб. — Но я никогда не освобождался от цепей до утра на третью ночь.

— А после того как ты освободишься, оно возвращалось?

— Нет.

— Что ж, тебе нужно отдохнуть. Думаю, ночь еще не прошла и половины.

— Это не так. У нас есть еще шесть часов. Чего бы это ни стоило.

Она прополоскала ткань в тазу, а затем выжала ее.

— Наверное, поэтому иногда во сне ты не мог говорить… — Она покачала головой. — Я думала, ты просто устал. Наверное, так и было, но по другой причине.

Он слабо рассмеялся.

— Да. Именно ты — всегда ты — придавала мне смелости вернуться. Даже когда я не мог вспомнить всего этого. Не знаю, как бы я выдержал без тебя.

— Полагаю, это означает, что тебе пора спать.

Он слегка улыбнулся, вздернув бровь.

— Не думаю, что ты сможешь уснуть.

Ее пульс определенно участился. Его ужасающий вид еще не настолько оставил ее, чтобы она успокоилась.

— Возможно, не сразу, но все в порядке. Я скоро отдохну.

— Я просто не хочу разлучаться с тобой… — Его пальцы слегка дрогнули на металле.

Она еще раз прижала тряпку к его точеной челюсти, а затем к шее.

— Я буду здесь. Куда же мне еще идти? — Она почувствовала жар, когда поняла, что он заметил ее затянувшееся прикосновение. — Ты сильно потеешь для человека-змеи.

— На самом деле я не рептилия, Солт-Свит, — сказал он с сухой улыбкой. — Я человек со змеиным хвостом и чешуей. А иногда и некоторые другие особенности.

— Да?

— Даже если бы я был нагом, это не значило бы… — Он прервался, потом пожал плечами. — Если ты меня не боишься, ключ находится в верхнем ящике ближайшего к двери комода. Или можешь продолжать гладить меня мокрой тряпкой.

— Я не гладила тебя. Я помогала тебе. — Жар на ее лице усилился, и она отстранилась еще дальше.

— Хм… — Он прикрыл глаза, изучая ее. — Я ценю твою помощь. И ты можешь продолжать.

— Я возьму ключ. — Она повернулась к нему спиной.

Он ухмыльнулся, когда она вернулась. Не дожидаясь его реакции, она расстегнула сначала левое, потом правое запястье. Затем она перешла к кандалам, сковывавшим его хвост в нескольких местах. Как бы сильно ни давил на него металл и как бы он ни сопротивлялся, синяков должно было быть немало. Но она не могла разглядеть больше из-за формы и цвета его чешуи. Если бы он дождался окончания ночи, ему было бы очень больно.

Он слегка поморщился, разворачивая хвост. Потянувшись вниз, он потер места, которые были скручены. Затем он откинул плечи назад. Его позвоночник хрустнул.

Полузмея или нет, но мужчина был сложен. Полф.

Она повернулась и поспешила в главную комнату, надеясь, что он не заметил, как она его осматривает.

— Пойду приготовлю нам чай, — объявила она.

23. Чай и Отдых

Любовалась ли она его телом?

Конечно же, нет.

Тенгрий замешкался: сильная боль, разливающаяся по всему телу, уже не так сильно занимала его мысли. Она смотрела на него каким-то особенным взглядом. А потом бросилась прочь, как только он взглянул на нее. Он, конечно, не возражал против изучения ее тела, хотя это могло доставить ей неудобства.

Наверное, не стоит на этом зацикливаться.

Обычно мучения, связанные с пульсацией Разлома, изматывали его душу и тело. Но на этот раз он боролся с усталостью. Солт-Свит не хотела отдыхать. Скорее всего, пока не могла. И он не хотел упустить ни одного мгновения, проведенного с ней.

Втирая новую жизнь в запястья, он сел. Обычно ему приходилось оставаться здесь на несколько часов дольше. Было приятным облегчением освободиться так рано. Жаль, что он не мог поцеловать ее за эту доброту.

Он вышел в главную комнату и захлопнул дверь.

Она стояла по другую сторону, с раскрасневшимися щеками и сложенными на груди руками.

— Я только что поняла, что здесь нет кухни, а твоя дверь теперь заперта. Так что вряд ли я смогу приготовить чай.

— Ах. — Он поднял один палец и умудрился улыбнуться.

Унижение и беспокойство уже исчезали. Она была очаровательна. Ему хотелось обхватить ее руками и крепко прижать к себе. Она выглядела такой смущенной, ее щеки раскраснелись, когда она ерзала. Даже ее нос стал розоватым.

— Может, ты и не сможешь, но могу я. Горячая вода — это то, что у нас здесь в изобилии. В некоторые месяцы она не дает нам замерзнуть. — Наклонившись в сторону, он размял

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийство Короля Нага - Джессика М. Батлер.
Комментарии