Эридиана - Жумабек Алыкулов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Старуха собирается уходить.)
Элдос. Жанэтта, опомнись!
Жанэтта. Вот и Джанар! Вот он… Иди, сыночек, к папе… Нет, нет! Не пущу!…
Элдос. О несчастье! Она сошла с ума!… (Свет на мгновение гаснет и тут же загорается. На кровати лежит Жанэтта. В открытую дверь врывается ослепительный пучок света).
Жанэтта. Откуда такая темень? Куда же подевались все звезды? А-а, их проглотила Луна. Ловите, ловите же Луну! Нет, нет! (Что-то вспомнив). Мне вставать нельзя… Элдос, где же ты Элдос?
Элдос(из глубины помещения). Иду…
Жанэтта. Постой-постой! Мне надо спрятаться… (Голову прячет под подушкой).
Элдос. Ты меня звала, Жанэтта? (Наклоняется к старухе). Это благовоние для сна. Нюхай! Еще! Спи, дорогая, успокойся… (Подставляет к ее лицу флакон). Ну а теперь… подождем немного. Очень скоро ты освободишься от пут старости. Еще раз следует проверить. (Подключает прибор). Давление луча- в норме… Импульс-0,5 микросекунды. Давление энергии в фокусе- 200 мегаватт… Время воздействия — 25 молекулярных минут… Управление — на автоматическом режиме… Все по расчету. (Включает аппарат. Доносится стук, подобный тиканью часов).
Это великое и последнее испытание моей жизни… (На кресле лежит старуха, к ее голове прикреплена разноцветная пластина. В комнате заплясал яркий свет, постепенно цвета меняются: красный, бледно-желтый, сине-голубой, зеленый… Затем бурлящий поток цветов начинает издавать красивую мелодию. В это время появляются галактионы и, окружив Элдоса, начинают танец. Галактионы постепенно начинают растворятся и, потерявший сознание от перенапряжения Элдос, с трудом поднимается. Смахнув пот со лба, подходит к Жанэтте. Увидев своими глазами неописуемое превращение, радостно вскрикивает).
Элдос. Я — победил! Я победил старость! (Наклоняется к Жанэтте). Она еще во власти сна… Проснувшись, не узнает себя. Вот удивится-то, любовь моя!
Жанэтта(приятно потягиваясь). Ах, если б кто знал, какой приятный сон мне приснился… Мы с тобой, Элдос, на берегу голубого озера гонялись друг за другом… И Джанар резвится с нами… Вокруг благоухают цветы… Море цветов! И здесь благоухает аромат… (Вскакивает с кровати). Ой, что это значит?! Почему в комнате все валяется? Где же ты, Элдос?! (Срывает шторы. В помещение врывается яркий свет. Элдос, тяжело застонав, прячет в ладонях лицо, затем с большим усилием поднимается на ноги. Волосы побелели как мел. Жанэтта в испуге отпрянула). Элдос?
Элдос. Успокойся, Жанэтта! Так и со мною было тогда. Ведь тоже не узнал тебя…
Жанэтта(падает на грудь Элдоса). Бедный ты мой! Что же ты с собой натворил?!
Элдос. Все это сделал для тебя. И нисколько об этом не жалею. Теперь есть кому вспомнить обо мне!
Жанэтта. Что все это значит, Элдос? О боже, почему глаза твои пламенем горят?
Элдос. Я ослеп, но… сердце зато стало зрячим. А моя Жанэтта алому маку подобна. Не так ли, любовь моя?
Жанэтта(подходит к зеркалу). О, боже!… (Всхлипывает). Какое несчастье…
Элдос. Довольно! Я лишь возвратил дни молодости твои, прошедшие в тоске ожидания. Вот и все.
(Жанэтта бежит к телефону).
Жанэтта. Профессор! Это я- Жанэтта! Прошу Вас, зайдите к нам, срочно! (В растерянности похаживает). Что же мне делать? (Быстро входит профессор). Мы опоздали, профессор! Но вашей помощи я жду!
Алтан. Клянусь, ничего не смыслю! Какая помощь тебе от меня нужна? Старого человека… не к месту такие шутки. Скажи, милая девица, а где Элдос?
Жанэтта. Вот он у окна… Помогите ему, умоляю…
Алтан. Я об Элдосе спрашиваю.
Жанэтта(в растерянности). Элдос! Милый мой Элдос! Хоть ты-то что-нибудь скажи!? Профессор к нам пришел…
Элдос (спокойно). Жанэтта, втречай гостя… Добро пожаловать профессор… Ох и неспокойная же она, зачем надо было тревожить пожилого человека? Ах, эти люди — сами не знают, чего они хотят…
Алтан(недоуменно). Элдос?… В старца превратился?… Ну а эта девушка? Она и есть Жанэтта? Нет, уму непостижимо! Выходит…
Элдос. Если память мне, профессор, не изменяет, я, кажется, говорил вам об этом эксперименте.
Алтан. Что за человек своевольный и жестокосердный! Что ты натворил?
Элдос. Раз человеку суждено родиться, он в радостях должен пребывать отведенный природой век! Пусть может быть наполовину, но я цели своей достиг. Я мертвый узел тайны желания человеческого развязать сумел… Да, профессор, это я, тот самый Элдос. Но дряхлый теперь старец. Прошу Вас, позаботьтесь о Жанэтте моей.
Жанэтта (в недоумении). Ничего в происходящем уразуметь я не в силах!
Элдос. Неужто ты, Жанэтта, всю жизнь вести должна за руку дряхлого старика, к тому же слепца?
Алтан. Что, слепой, говоришь?!
Жанэтта. На все согласна я! Но со мной не поступай так жестоко…
Алтан(приложив ладонь ко лбу старика). Он же горит весь.
Элдос. Последняя к вам моя просьба: никто не должен знать о случившемся. Люди переполошатся — пусть живут спокойно. Вы, профессор, надеюсь, поняли меня? Ну а теперь, оставьте меня наедине с самим собой… (Мертвая тишина.) Прошу вас, профессор?!
Алтан(как бы спохватываясь). Ах да! (Берет Жанэтту за локоть). Идем, Жанэтта.
Жанэтта. Нет и нет! Никуда я не пойду… Как же я оставлю моего Элдоса…
Алтан. Идем, говорю, Жанэтта!
Жанэтта(вырываясь). Элдос!!!
(Профессор уводит Жанэтту).
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕПанорама неизвестной планеты. Звездное небо. На заднем плане- лазероракета. Элдос в наушниках: он разговаривает е Землей.
Элдос. Профессор? Это Элдос. Да-да, с большого расстояния… Проститься с вами я хочу… Ну как, волнения улеглись? Вот-вот, предупреждал же вас тогда… Пригласите, пожалуйста, Жанэтту. Что-что? Я так и знал! Умоляю вас, найдите ее! И как можно скорее… Спешите же, профессор! (Элдос в изнеможении.)Прощай, Земля! Прощай — колыбель моя1 Быть может, в последний раз слышу твой голос… (Застывает в безмолвной задумчивости. Появляются мужчина и девушка в легких скафандрах. Этот мужчина и есть Тайный Агент).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});