Монстр - Яков Рябов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обменялись парой фраз, — выдала она следом лишённым эмоций голосом.
— Ясно, — выдохнул с пониманием Гарри. — Не засиживайся здесь, — предупредил он, отстраняясь от дивана. — Заболеешь ещё.
Одна только белая сорочка явно не являлась тем, в чём можно было безопасно проводить ночь на диване.
— Или могу попросить принести плед, если хочешь, — предложил Гарри.
— Какой же ты всё-таки милый, Гарри, — привстав на диване, Виктория протянула левую руку и потеребила Гарри за щёку. — Так заботишься обо мне.
— Ну всё, прекращай, — потребовал Гарри и, вырвавшись, отступил на два шага, потирая щёку. — Вот же ж, — посетовал он.
— За плед буду очень благодарна, — отпив из бокала, сообщила Виктория с широкой улыбкой.
— Хорошо, передам кому-нибудь, — разворачиваясь, пообещал Гарри. — Доброй ночи, Виктория.
— Доброй, Гарри, доброй.
Гарри вернулся в прихожую, закрыв за собой двери, и направился вверх по лестнице. По пути ему попалась спускающаяся вниз с корзиной белья горничная, которую он и попросил принести Виктории плед.
В просторный коридор второго этажа Гарри ступил уже с полной уверенностью, что поговорить с отцом всё же стоило. Тем более что и голос его был уже не таким громким и разозлённым, как несколькими минутами ранее.
— А когда до нашего драгоценного правительства всё же дошло, — вещал отец из своего кабинета, — то было уже поздно. Весь мир попал в крутую зависимость от никотина.
Гарри остановился перед тяжёлой кедровой дверью и, уделив борьбе с колебаниями несколько глубоких вдохов-выдохов, постучался. А затем, как обычно не дождавшись ответа, провернул медную ручку и вошёл внутрь.
— Поэтому не надо читать мне мораль о том, что хорошо, а что плохо, — произнёс отец в трубку, энергично размахивая стаканом виски в руке. — Мы добавляли и будем добавлять в наши продукты всё, что я сочту нужным. Тебе ясно, Джо?
Прислонившись боком к одному из забитых книгами шкафов, Гарри молча уставился на отца, терпеливо дожидаясь возможности с ним заговорить.
— Добрый вечер, Гарри, — поприветствовал его Джастин, на мгновение оторвавшись от экрана зажатого в руках планшета.
Строгая причёска, вечно идеально сидящий деловой костюм и планшет фирмы «Apple». Три неотъемлемых и, как иногда казалось Гарри, ключевых момента, соблюдения которых его отец требовал от своих личных помощников. Что, впрочем, никак не уберегало оных от регулярного увольнения. Джастин был третьим только с начала этого года.
— Привет, Джастин, — с кивком поприветствовал его Гарри в ответ. — Очередной тяжёлый рабочий день?
— А когда-то было иначе? — улыбнувшись, ответил Джастин вопросом на вопрос.
— Твоя правда, — хмыкнул Гарри.
А его отец меж тем всё продолжал с кем-то спорить по телефону.
— Так, постой, Джо. Джо? Джо! — внезапно прикрикнул он.
— Сэр? — чуть нахмурившись, обратился к нему Джастин.
— Он попросил меня подождать и повесил трубку, — ответил отец. — Потрясающе! — вскинул он руками, из-за чего пролил примерно половину содержимого своего стакана на турецкий ковёр.
Остаток отец залпом опрокинул в себя и, поставив стакан на стол с такой силой, что тот одним только чудом не разбился, обратил-таки свой взгляд на терпеливо дожидавшегося его Гарри.
Отчего Гарри непроизвольно вздрогнул.
— Сэр… — тихо и неуверенно начал он, но быстро взял себя в руки. — Рад тебя видеть, пап.
— У тебя ко мне дело? — строго спросил отец, прищурив взгляд своих голубых (точно таких же, как у Гарри) глаз.
— Не совсем, — ответил Гарри. — Нет, — тут же добавил он, вспомнив, насколько отец не любил нечётких ответов. — Просто хотел поговорить, раз уж застал тебя дома.
Отец нахмурился.
А Гарри невольно подумал о том, что, несмотря на унаследованные им от отца глаза, резкие черты лица и каштановый цвет волос, походил он на него очень мало. Во всяком случае, у него никогда не получалось повторить и половины тех выражений, что он постоянно видел на лице отца. Как, например, текущее, в котором легко угадывалось раздражение с примесью разочарования. Очень сильной примесью разочарования.
— Если есть свободное время, лучше потрать его на учёбу, — озвучил своё мнение отец. — Абсолютно все твои оценки никуда не годятся.
— Так я это… — забегал Гарри глазами по комнате, — уже сделал всё, что мне задали. Как раз от друга приехал, с которым вместе занимались.
— Ты хотел сказать, что приехал от друга, который всё за тебя сделал? — выгнув левую бровь, недобро ухмыльнулся отец.
— Главное, что результат достигнут, — ответил Гарри, нехотя столкнувшись взглядами с отцом. — Твои слова.
— А тебе даже не хватает ума, чтобы понять их смысл, — отрезал отец.
— Куда уж мне до тебя, — заметил вполголоса Гарри. — Ты-то у нас гений. Всё знаешь, понимаешь и видишь.
— Что? — снова нахмурился отец. — Только детское ехидство в запасе и осталось? Больше отцу ответить нечем?
Гарри до боли сжал кулаки.
Его переполняла злость. Злость на отца. И многократно превосходящая её злость на самого себя.
Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
Гарри пришёл сюда вовсе не для того, чтобы дерзить отцу и переходить на ругань. Он просто хотел с ним увидеться и поговорить. Только и всего.
— Прости, — виновато потупил он взгляд к полу. — Мне стыдно за своё поведение.
Отец немного помолчал и после заговорил лишь самую малость смягчившимся тоном.
— Ну хоть намёк на манеры у тебя ещё остался, — огласил он свой вердикт. — Говори, что хотел, да побыстрее. Я занят.
Понимая, что ответ: «Да ничего такого, просто поболтать зашёл», — здесь не подходил, Гарри, наспех покопавшись во всех недавних событиях, отыскал то, о чём можно было бы отцу сообщить.
— Да, в общем, — почесав затылок, начал Гарри, — меня тут друзья на вечеринку пригласили. Будет послезавтра. Ничего особенного, так, потусим немного в узком кругу, да разойдёмся, — отчасти слукавил он. — Подумываю остаться с ночёвкой, если ты не против.
Отец одарил его несколько подзатянувшимся молчаливым взглядом.
— Ха, — шумно выдохнул отец, устало протирая глаза. — Когда же ты уже повзрослеешь, а? — вполголоса спросил он,