Монстр - Яков Рябов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как думаешь, — спустя где-то полминуты заговорила Мэри, — если я стану известной актрисой, твой отец не будет против того, что мы вместе?
— Думаю, что в таком случае даже у него не хватит совести возмущаться, — озвучил свои мысли Гарри. — Молодой наследник многомиллиардного бизнеса и всемирно известная актриса, — мечтательно проговорил он. — Мистер и миссис Озборн. Звучит.
— Мэри Джейн Озборн, — произнесла Мэри своё полное имя, каким оно должно было стать в случае их брака. — Действительно звучит.
Гарри снова сжал её ладонь в своей.
— Обещаешь, что так всё и будет? — спросила Мэри полным надежды и чаяний голосом.
Гарри задумался.
— Не буду обещать того, что не могу гарантировать, — предельно честно сказал он. — Но я от всей души надеюсь, что именно так всё и будет. И обещаю сделать для этого всё возможное.
Мэри наклонилась вбок и прислонилась к его плечу.
— А я тогда сделаю всё невозможное, — заверила она.
— Рассчитываю на тебя, — ответил Гарри.
И, ведя машину по безлюдной дороге, мыслями он уже был в том прекрасном и, как он надеялся, не слишком далёком будущем. Очень счастливом и успешном будущем. Ведь трагедий и неудач в его жизни и без того уже хватало в избытке.
Гарри заслуживал хорошей развязки.
Глава 4
— Мистер Озборн? — обратился к Гарри незнакомый мужской голос, и он с жуткой неохотой разлепил глаза.
Приподняв голову от скрещённых на руле предплечий, Гарри несколько раз моргнул, возвращая зрению ясность, и только после этого принялся отыскивать глазами незнакомца. Нашёлся который довольно быстро.
— А кто спрашивает? — вопросил Гарри, с подозрением глядя на высокого бородатого мужчину, стоявшего в полуметре левее от дверцы его машины.
— Конечно-конечно, — вежливо заулыбался мужчина, и полез во внутренний карман чёрного пиджака, — прошу прощения. Приветствую, — вынул он на свет и протянул Гарри визитку. — Меня зовут Бен Урих. Я журналист-расследователь. Работаю в «Daily Bugle». Рад знакомству.
Не сдержав разочарованного и даже обречённого вздоха, Гарри принял предложенную бумажку, наспех изучил её, убеждаясь в словах Бена, и тут же протянул обратно.
— Все интервью я даю только по предварительной записи у моего секретаря, — сказал он тоном, который не предполагал дальнейшего разговора. — До свидания, — добавил он и снова уткнулся лицом в руль.
— У вас нет секретаря, мистер Озборн, — ответил Бен.
— Нет, — подтвердил Гарри, не открывая глаз. — Но без записи у него я не принимаю. А потому, пожалуйста, отвалите на хер.
— Смотрю, характером ты весь в отца пошёл, — явно не собираясь исполнять просьбу Гарри, перешёл ни с того ни с сего Бен на «ты».
И оставаться в долгу Гарри не собирался.
— Если так хорошо его знаешь, Бен, — таки снова обратил Гарри к приставучему журналисту свой взгляд, — вот к нему и приставай. Я занят.
— Если посмотришь на часы, то поймёшь, что занятия у твоих дружков, с которыми вы сегодня планируете вечеринку и которых ты обещал подбросить, закончатся лишь через десять минут, — самоуверенно заявил Бен, поправив очки с таким видом, будто он знал все секреты Гарри. Что, судя по всему, отчасти было даже правдой. — А здесь они покажутся ещё через пять. Так что, по крайней мере, ближайшую четверть часа ты полностью свободен.
Снова шумно вздохнув, Гарри призадумался о двух вещах.
Во-первых, как этот тип узнал всё то, что только что сказал? В особенности его интересовала часть про договорённость между ним, Флешем и Конгом о том, что поедут они вместе на машине Гарри. Узнать о самой вечеринке особого труда не составляло, приглашённых на неё было много, да и школьное расписание какой-то особой тайной не являлось. А вот про совместную поездку знать должны были только её участники. Так, во всяком случае, предполагалось.
Второй же темой для размышлений Гарри стал поиск нового способа от Бена избавиться. И этот вопрос его волновал даже больше, чем первый.
— А у тебя вообще есть разрешение находиться на школьной территории? — поинтересовался Гарри. — А то я сейчас охрану позову, и лучше бы, Бен, тебе с ней не пересекаться.
— Юридически эта парковка не является территорией школы, — спокойно парировал Бен. — Для нахождения здесь никакое согласование или разрешение мне не нужно.
— Подам в суд за преследование, — предпринял Гарри очередную попытку от Бена отделаться.
— Вперёд, — усмехнулся тот. — Это будет далеко не первый и уж точно не последний мой суд. Пока не проиграл ни одного, — гордо вздёрнул Бен подбородок, но уже спустя секунду выражение лица его чуть помрачнело, а спесивости в голосе поубавилось раза в два. — Кроме развода с бывшей женой. Там я проиграл всё.
И то, как он произнёс эти две последние фразы, до того понравилось Гарри, что он, не сдержавшись, засмеялся. Приглушённо, но всё же засмеялся.
— Смейся, смейся, пока молодой. У тебя это всё ещё впереди, — без капли злобы или обиды предупредил Бен. — Если не повезёт, конечно же.
— Ладно, Бен, — кивнул Гарри, — считай, твоя взяла. В отличие от других приставучих журналюг, ты хотя бы забавный. Давай, спрашивай, что хотел, да побыстрее.
— Премного благодарен, — театрально поблагодарил Бен и вновь полез внутрь пиджака, на сей раз выудив из него блокнот и ручку.
— По-моему, сейчас все стараются свои заметки в телефонах или планшетах вести, — не мог не отметить Гарри некоторый анахронизм в руках Бена, вспоминая все свои последние интервью.
— Предпочитаю классику, — ответил Бен. — Итак, Гарольд…
— Просто «Гарри». Гарольд — это мой дедушка, — поправил Гарри.
Подобную формальность после того, как они начали общаться на «ты», он находил не очень-то уместной.
— Хорошо, Гарри. Насколько хорошо ты погружён в работу своего отца? —