Монстр - Яков Рябов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долго ждать не пришлось. Знакомая фигура показалась из-за поворота и чуть ли не бежала Гарри на встречу.
— Привет, красотка, — махнул рукой Гарри, когда Мэри оказалась достаточно близко.
— Привет, — коротко ответила она и, не открывая дверцы, запрыгнула на пассажирское сиденье. — Поехали, — попросила затем она, спешно пристёгивая ремень безопасности.
Гарри без лишних слов переключил автоматическую коробку передач в режим «движение вперёд» и плавно стартовал. Благо и на светофоре впереди как раз загорелся зелёный.
— Снова с отцом поругалась? — спросил Гарри, видя, насколько сильно Мэри была не в духе.
Причины для подобного состояния у них с Мэри, как правило, совпадали.
— А ты? — ответила Мэри вопросом на вопрос, глядя на проплывающие мимо частные дома.
Гарри слабо усмехнулся.
— Просто поговорили, — ответил он.
— Вот и мы «поговорили», — вторила ему Мэри, вложив в последнее слово столько ядовитого сарказма, что хватило бы и на убийство какого-нибудь слона. А то и сразу синего кита. — Хотя мне всегда казалось, что в разговоре должны участвовать минимум двое, — добавила она приглушённым тоном. — А не один ором выплёскивает своё недовольство, заставляя второго молча слушать. Козёл, — ёмко подытожила она.
Выкрутив руль, Гарри свернул на соседнюю улицу, и продолжил их неспешную ночную поездку меж жилых кварталов. Планомерно удаляясь от места их встречи (и, соответственно, дома Мэри, который располагался от оного всего в десяти минутах ходьбы), Гарри всё же не собирался уезжать слишком уж далеко. Так, просто покататься по округе и вернуть Мэри обратно по первой же её просьбе. Большего Гарри не планировал.
— Всё настолько плохо? — поинтересовался Гарри.
— Бывало и хуже, — подперев подбородок рукой и всё также не смотря на него, ответила Мэри.
— А из-за чего хоть поссорились?
— Университет.
— Университет?
— Да, университет.
— Но я думал, твои предки совсем не против, чтобы ты пошла учиться дальше, — с непониманием произнёс Гарри. — Ты же сама мне об это говорила.
— Не против, — подтвердила Мэри, — Были. До тех пор, пока я не сказала, что хочу учиться актёрскому мастерству. Папе эта новость очень сильно не понравилась, — раздосадовано вздохнула она. — Как оказалась, он был полон уверенности, что учиться я буду на юриста. Понятия не имею, с чего он это взял, но… Короче, вой стоял на весь дом. А мама, как и всегда, только поддакивала папе, если вдруг её мнения спрашивали.
— Да уж, — протянул Гарри, снова заходя в поворот. — Неприятная ситуация, — не сумев пока найти лучших слов, дал он свою оценку.
— А потом ещё и запретил мне выходить из дома. Опять, — вновь вздохнула Мэри. — Видимо, забыл, что у меня и прошлое наказание ещё не закончилось.
— Ну, запреты существуют для того, чтобы их нарушать, — с долей веселья заметил Гарри, легонько толкнув Мэри плечом в плечо, — не так ли?
После этого она, наконец-то, повернулась к нему лицом, на котором виднелась слабая и отчасти вымученная, но всё же искренняя улыбка.
— Вроде того, — согласилась Мэри. — А у тебя что дома приключилось? — спросила она следом. — Чем твой отец сегодня отличился?
Гарри чуть нахмурился. Он всегда был только рад подставить Мэри жилетку, в которую она могла бы поплакаться, но вот делиться своими проблемами в семье желанием совсем не горел. Как Озборн и как просто мужчина Гарри считал не вполне достойным жаловаться на какие-то личные неурядицы, решения которых к тому же у него пока ещё не было. И тем не менее с Мэри он, по крайней мере, готов был свои проблемы обсуждать.
— Ничем, — мотнул головой Гарри. — Всего лишь был собой. Самым обычным собой, которому в тягость банально поговорить пару минут с родным сыном, — пояснил он. — Знаю, что он очень много работает, и я не то чтобы оправдываю все его ожидания. Или хотя бы большую их часть. Но можно было бы и менее откровенно демонстрировать своё пренебрежительное отношение.
Порой у Гарри даже складывалось ощущение, что отец вообще переставал воспринимать его в качестве сына и начинал видеть в нём исключительно обузу. Глупые мысли, учитывая, как настойчиво он требовал от Гарри соблюдения всех установок врачей, однако за рамками лечения какого-либо намёка на внимание и заботу со стороны отца было не получить. Работа работой, но как же семья?
— Один стремится во всём ребёнка контролировать, — вырвал Гарри из размышлений задумчивый голос Мэри, — а второй почти полностью игнорирует. Какие-то две неадекватные крайности.
— Есть такое, — согласился с её наблюдением Гарри.
— Но я всё же тебе завидую, — сообщила затем Мэри, полностью откинувшись на сиденье и подняв глаза к ночному небу. — Из этих двух я бы предпочла именно твой вариант.
— Ты так говоришь только потому, что не знаешь, каково это, — заметил в ответ Гарри.
— То есть ты бы предпочёл, чтобы твой отец вёл себя так же, как мой? — тут же поставила Мэри вопрос ребром.
— Нет, — без раздумий закачал головой Гарри. — Такого мне точно не надо.
— То-то и оно.
— Но и нынешнее положение дел мне тоже не нравится, — чётко обозначил Гарри. — Если есть только два таких отстойных варианта, то я предпочту не выбирать вовсе.
— Если бы можно было просто не выбирать, — посетовала Мэри.
— Добавь третий вариант, — предложил Гарри.
— Третий… — задумчиво повторила Мэри. — Тогда я бы хотела, чтобы у меня всё было, как у Питера.
Учитывая, что Пит, вообще-то, был сиротой, а растили и воспитывали его дядя с тётей, Гарри аж немного растерялся. Но Мэри быстро все его сомнения развеяла.
— Будь мои родители такими же понимающими и заботливыми, как его дядя Бен с тётей Мэй, жизнь превратилась бы в сказку.
Гарри тихо выдохнул, обрадовавшись тому, что его худшие опасения не подтвердились.
— Это да, — кивнул он. — Они очень классные.
— Даже забавно, что лучшими родителями по итогу оказались те, кто родителями-то, по существу, и не являются, — озвучила Мэри мысль, которая и Гарри