Эпические сказания народов южного Китая - Древневосточная литература
Читать онлайн Эпические сказания народов южного Китая - Древневосточная литература
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
Песня шестая
СОЗДАНИЕ СЕМЬИ
(Песня о том, как женщина стала женой) Ты, о ком мои все мысли! Ты, которую люблю я! Если в том твое желанье, То уходят люди рано, 5 И уходят люди поздно, И в конце-концов настала Нам пора уйти с тобою, О, желанная подруга! Ты, которую люблю я! 10 Ты иди за мною следом, Ты войди в мой дом[60] смелее, Там тебя я познакомлю,[61] Всей семье своей представлю: Своему отцу представлю, 15 Своей матери представлю. А когда ты их узнаешь, Ты иди готовить пищу,[62] А как только приготовишь, То накрой на стол проворно. 20 Чашку дай отцу сначала, Матери моей дай чашку — Ты вот так семью накормишь. А когда все наедятся, Со стола еду ты снимешь, 25 Уберешь обратно чашки И в котле воды нагреешь. Предложи отцу умыться, Матери умыться дай ты, А когда работу кончишь — 30 Ляжет спать семья родная, От дневной устав работы. На другой день рано утром, Только солнце встать успеет, Солнце за руку подымет 35 И жену и мужа в доме. И когда оно подымет Нас с тобой, моя подруга, Оба выйдем за ворота И в Хэси[63] пойдем тропою, 40 Кузнеца искать пойдем мы, Пусть кузнец скует мотыгу, Пусть кузнец серпы скует нам, Из писэ[64] — мотыги ручка, У серпов — из джичи ручка. 45 Дождь нам шлет дракон[65] небесный, Капли брызгают на камень. Грубым камнем мы наточим Край тупой своей мотыги. Мелким камнем мы наточим 50 Острый край своей мотыги. Так наточим, чтоб сверкало Ее лезвие в работе. Я отдам тебе мотыгу,[66] И пойдем работать в поле. 55 А когда придем на поле, Говорить мы будем много И смеяться будем много. Нам работа наша — радость. Весь мы день работать будем, 60 Пока солнце сядет в горы. Только спрячется светило, Соберем свои орудья И домой пойдем с тобою. Ночь мы всю пробудем дома,[67] 65 Проведем всю ночь мы вместе, А на следующее утро Вновь жена пойдет за мужем. Мы пойдем в твое[68] жилище. И, придя в жилище вместе, 70 Твоего отца попросим, Твою мать, семью попросим За меня отдать их дочку. Ну, а если не позволят,[69] Что тогда мы будем делать? 75 Ты, подруга, о которой Мои мысли и желанья! Что тогда мы будем делать? Ты, мой юноша желанный! Ты, которого люблю я! 80 Будем мы с тобою оба Друг о друге вечно думать И любить друг друга вечно — Только так нам будет счастье. Мой отец и мать родная, 85 Если только нас увидят, — Точно палочки для пищи,[70] Как полыни горькой стебли, Друг на друга мы похожи, — Если только нас увидят 90 Мой отец и мать родная, Засмеются они оба, Будет радость на их лицах. Вот как будет в моем доме. Ты, мой юноша желанный! 95 Ты не думай слишком много, Мы с тобой не будем оба Говорить слова печали. Друг ты мой, со мной поющий, Если все случится так же, 100 Как проходит день сегодня — Ты не пой мне песни грусти, Поклонись Луне и Году.[71] Ты, единственный по сердцу! О, ты, милая подруга! 105 Если так случится в жизни, Матерью своей рожденный, Поклонюсь Луне и Году. Слышал я, как говорили Старики в родной деревне. 110 Не справляют праздник Года[72] Во второй луне[73] и третьей. «Поклонение деревьям» — Во второй луне обряды.[74] Поклоняются дракону[75] 115 В третьем месяце у аси. И в луне четвертой только Есть обряд — «мольба о ливне».[76] Но наступит пятый месяц, С ним наступит праздник Года. 120 Как подходит пятый месяц, Денег нет — продай ты сено, Хворосту продай вязанки, Накопи немного фыней К празднику в тот месяц пятый, 125 К празднику, что называют «С пятым месяцем прощанье».[77] А когда наступит праздник, Хоть богатым ты не будешь, Но немного медных денег 130 У тебя всегда найдется. Ты пойдешь в Милэ[78] на праздник, Купишь белых нитей связки[79] И сухой вязиги[80] купишь, Там закупишь ты немного 135 Сладостей[81] из Чжуюаня.[82] А как сделаешь покупки, Вновь к себе домой вернешься. Будешь к празднику готов ты, Проведешь обряд, как надо. 140 Когда пятый день наступит, Пятый день[83] с начала мая, — Сено белое[84] на поле, Собери его немного И иди домой, подруга. 145 Принесу из водоема В чан воды, ты приготовишь Для семьи еду к обеду. А когда еду сготовишь, Положи на стол для жертвы[85] 150 Лемех плуга[86] и веревку,[87] Что к ярму вола привяжет. Разложи ты все, как надо. Приготовленную пищу Прежде чем на стол поставить, 155 Отдели для жертвы долю, Принесешь часть пищи в жертву[88] И затем на стол накроешь. Чашку дай отцу сначала, Чашку матери наполни, 160 Я сам съем одну лишь чашку, Из четвертой ты наешься. А когда мы есть окончим И насытимся мы пищей, Сложим палочки[89] для пищи 165 И возьмем мы наши нити,[90] Эти нити белоснежны.[91] На руку отцу повяжем, Матери моей повяжем, На мою повяжем руку, 170 И тебе привяжем нити.[92] А когда наденем нити Всей своей семьей обширной — И кто стар уже годами, И кто юн еще годами — 175 Все мы будем веселиться. Так пройдет в веселье праздник. Вслед за маем незаметно К нам придет луна шестая.[93] Как шестой наступит месяц. 180 Старики в родной деревне, Что волов для нас скупают,[94] У деревни под горами Старых буйволов поищут. Купят старого,[95] пригонят, 185 Приведут его в деревню. Двадцать третий день настанет, Буйвола тогда выводят. В месяце шестом у аси Праздник факелов[96] справляют. 190 Возле дерева для жертвы[97] Ждет бумо,[98] он знает песни, Больше всех он знает песен. День настал, пришел сегодня Праздник месяца шестого. 195 Буйвола к стволу подводят. Буйвол сильный и могучий — Не охватишь его шею, По бокам хвостом он хлещет, Предназначен он для жертвы. 200 Все пришедшие на площадь, Каждая семья деревни — Там их восемьдесят будет — Наблюдают за скотиной. Как закончат перед жертвой 205 Заклинанья и молитвы, Человек,[99] что в этот праздник Буйвола убить назначен, Буйвола убьет для жертвы. И затем все семьи аси 210 По своим домам уходят. А когда домой вернутся, Лишь тогда готовят пищу, А как пищу приготовят, Есть еще не начинают, 215 Принесут сначала жертву. И когда обряд закончат, Лишь тогда за стол садятся. Так два дня пройдут, наступит Двадцать пятый день июня. 220 И от старого каштана,[100] Что растет в тени за домом, Обрубив, приносят ветви, Их втыкают за порогом, Чтоб они сдержали духов. 225 Ветви вставят и продолжат Дома пиршество, но жертву Принесут, не тронув пищи. А как жертва совершится, То на камне, ветви терна[101] 230 Разложив, огонь раздуют. Соберут весь мусор в доме И всю грязь в огне погубят. Все заразные болезни Уничтожит жаркий пламень.[102] 235 Кончат жечь, из дома выйдут, У порога установят Ярких факелов ограду. И как только установят, Все в семье, кто стар иль молод, 240 Дети, взрослые и старцы, На руки подвяжут нити, Нити белые подвяжут. Их концы затем обрежут И обрезки бросят в пламень.[103] 245 А затем на ветвь каштана[104] Нити белые подвесят, Хорошенько их подвесят. Дед-отец и мать-старуха, Женщины и все мужчины, 250 Дети, взрослые — поспешно Все к себе домой вернутся, Громко души[105] призывая. Призовут в дом души предков Жертвенной отведать пищи. 255 Так промчится незаметно, Кончится луна шестая. И за нею незаметно Дни седьмой луны наступят. Праздник Года не справляют. 260 В этом месяце бывает Поминальный праздник предков.[106] В месяце восьмом есть праздник, Праздник осени начала.[107] И в луне девятой также 265 Праздник Года не справляют. В эти дни один лишь праздник — То обряд «приход на землю».[108] Праздник инея[109] встречают Аси в дни луны десятой. 270 Праздник Года не справляют И в одиннадцатый месяц, Когда празднуется всеми Приближенье зимней стужи.[110] Лайело[111] — последний, месяц. 275 Месяцев всего двенадцать. В этот лунный месяц года Все ведут подсчет доходам. Дни проходят незаметно, Истекает этот месяц. 280 Все в деревне подсчитают Свой доход за год прошедший И к себе домой уходят. Лайело окончен месяц, То встречают духа года, 285 С ним луны встречают духа.[112] А затем домой уходят, Чтобы быть готовым к встрече — Новый год они встречают. Небо быстро посветлело, 290 Первый день — день новогодний Наступил, пришел год новый. И друг друга навещают Братья с сестрами на праздник[113] — Так велит обычай делать. 295 Все идем свинью[114] зарезать, Что до праздников кормили. И, убив свинью, готовим Праздничный обед скорее. А как пищу приготовим, 300 Есть еще не начинаем — Принесем сначала жертву. Кончив жертвоприношенье, Родичи сестры и брата, Матери, отца — все вместе, 305 Все в семье, кто стар иль молод, Радостно за стол садятся Пищи праздничной отведать. Так три дня у нас проходят. В третий день[115] с начала года 310 Жертвы мы пошлем на небо Духу лун и духу года. Новый год настал, с постели Мы должны вставать скорее, Новую искать работу.[116] 315 Ты, желанная подруга! Ты, которую люблю я! Так с тобой мы будем вместе Жить вдвоем от года к году. Сыновья у нас родятся, 320 Дочери у нас родятся. Дни пройдут, и постепенно Дети вырастут большими. Муж с женой, с тобою оба И состаримся мы вместе, 325 Но навеки мы сдружились, Мы навеки неразлучны. Муж с женой, мы оба вместе Будем жить в одном жилище, Пока старость не наступит. 330 А умрем — и после смерти Нас одна могила скроет.[117] Вот как все должно случиться. Ты, желанная подруга! Ты, о ком мои все мысли!
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эпические сказания народов южного Китая - Древневосточная литература.
Аналогичные книги
Комментарии
Открыть боковую панель