Южные ночи - Сьюзен Уэлдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, только то, что я рассчитываю на тебя.
— Конечно. Я немедленно поговорю с Нелли.
Негнущимися ногами бедняжка отправилась отдавать распоряжения. Дядя редко принимал гостей, но когда это случалось, он неизменно поручал Рэйчел исполнять роль хозяйки «Ривервинд», тогда как Леа ловко увиливала от этой обязанности. О дьявол! Наверное, впервые в жизни Рэйчел захотелось хоть каплю быть похожей на свою непоседливую сестру. Внезапно изменив маршрут, она помчалась вверх по лестнице, в комнату Леа. Резко захлопнув за собой дверь, Рэйчел привалилась к ней спиной.
Леа, которая как раз расчесывала волосы после купания, от удивления застыла с поднятой рукой:
— Что с тобой? Ты жутко выглядишь.
Рэйчел дошла до кровати и ухватилась обеими руками за столбик балдахина.
— Дядя Эдвард ждет гостей сегодня к обеду и хочет поручить мне распоряжаться вечером. — С этими словами бедняжка тяжело опустилась на перину, и плечи ее задрожали. — Мне придется послать записку Джастину и отменить приглашение.
— Но это же конец! Он ведь уезжает, и кто знает, когда вернется в следующий раз?! — Леа, слегка постукивая себя расческой по подбородку, зашагала по комнате. Вскоре она села рядом с Рэйчел: — Есть идея.
При виде блестящих глаз сестры Рэйчел едва не испугалась:
— Но какая?
На губах Леа заиграла озорная улыбка.
— Помнишь, как мы разыгрывали Нелли, когда были маленькими? И гостей, которые ничего не подозревали?
— Поменяться местами? — Рэйчел подскочила с кровати и, уперев руки в бока, грозно надвинулась на Леа. — Как ты могла подумать, что я соглашусь оставить тебя наедине с Джастином?
Рассмеявшись, Леа тоже встала.
— Не будь такой гусыней, Рэйчел. Я ни капли не стремлюсь на свидание с твоим обожаемым капитаном, но не откажусь, если весь вечер за мной будет ухаживать Тревор… как за тобой.
— Бог мой, какая же ты хитрая!
— А теперь надо все-таки послать Джастину записку. Я уверена, что, когда капитан узнает о наших гостях, он сам предпочтет уединиться с тобой от шумного общества.
Рэйчел от ужаса широко раскрыла глаза:
— Но где?.. Ведь больше негде, если только не… О! Леа, ты ведь не имеешь в виду его шхуну?!
— У тебя есть что-то получше?
— Нет. Но ты предлагаешь такую непристойность, такой немыслимый срам! Я погибну.
— Но мы же меняемся ролями, разве ты не помнишь? — убедительно произнесла Леа. — Даже если тебя увидят, то решат, что это я.
— Все равно не смогу. — Рэйчел несколько секунд разглядывала сестру, удивляясь, как это их мозги могут так по-разному работать. — Это слишком большой риск. Нельзя же из-за меня ставить под удар твою репутацию.
Леа мягко рассмеялась:
— Но я и так частенько ускользаю из дома, особенно когда у дяди гости. И не секрет, что мне противны все эти великосветские церемонии. Они все подумают, что я на свидании с Джессом, а ведь он — мой старый приятель.
— Ты действительно думаешь, что нам удастся?
Подражая прабабке, Леа презрительно повела носом и сказала:
— Ну знаете ли, милочка, я требую от вас всего лишь капельку доверия. Неужели вы сомневаетесь, что я умею вести себя как истинная леди? Между прочим, мне не хуже вас известно, как распорядиться на званом обеде. Кроме того, — добавила она уже обычным своим голосом, — другого пути у нас нет, если, конечно, не дождаться возвращения Джастина… ну, этак месяца через два-три.
— Ты, как всегда, права, — серьезно сказала Рэйчел. — Ведь даже майор обманулся в тот первый день. Он думал, что я — это ты, покуда не увидел тебя на пороге гостиной.
Леа бросила щетку для волос на кровать, подошла к шифоньеру и распахнула его дверцы. Глядя через плечо, она улыбнулась:
— Ну да. Как же он негодовал, узнав правду! Итак, решай, Рэйчел. Нам многое надо успеть.
Рэйчел закрыла глаза. Образ Джастина встал перед глазами. Она поняла, что уже решилась.
Сердце бешено колотилось при одной мысли о встрече с ним. Всю жизнь она так завидовала авантюрному складу характера Леа. И никому, даже ее сестре, неведомо было, как она мечтает оставить это безмятежное монотонное житье в «Ривервинд», выйти замуж за Джастина Трента, человека, который невообразимо волнует ее. Она мечтала о том, как однажды он стремительно зашагает к их дому по дороге, ведущей от пристани, заключит ее в объятия и унесет на руках на свой корабль и в новую жизнь, полную приключений.
Нет, она не станет дожидаться, пока он отбудет в плавание по опасному океану. Подумать только, ведь он может даже не вернуться! И если она хочет, чтобы ее мечты сбылись, то у нее нет иного выбора.
Спустя некоторое время Рэйчел уже стояла в новом облачении перед зеркалом в комнате Леа и недоверчиво разглядывала такое знакомое и все же столь непохожее на нее отражение.
— Я передумала. Я не могу идти на свидание с Джастином в этом скандальном платье.
Леа подкинула ладонью свои только что завитые в пружинки волосы, и они заплясали у виска.
— Чушь какая! Ты выглядишь изумительно в моем лучшем наряде. Считай, что тебе крупно повезло. А вот я — зеленая, как аллегория весны, да к тому же вся в цветочках!
— Ах, простите, — ехидно ответила Рэйчел и тут же рассмеялась, видя, как запарилась Леа, колдуя над своими буклями. — Я не виновата, это самая модная прическа. Ну ладно, ладно, согласна, тебе она не совсем к лицу, и скорее даже совсем не к лицу… — Снова оглядев себя в зеркале, Рэйчел заворчала: — Если я слишком глубоко вдохну, то рискую выскочить из корсета.
Леа встряхнула в пальцах розово-зеленый букетик искусственных цветов и прикрепила его к лифу пышного платья с оборочками.
— Ничего подобного, для дыхания вполне достаточно пространства. Но как ты можешь носить такое неудобное платье? — Сделав небольшой круг по комнате, она шлепнулась в кресло. — Этот твой обруч просто невыносим. Наверное, мне придется стоять весь вечер не сходя с места, иначе я рискую кувыркнуться через голову и продемонстрировать всем цвет моих панталон!
— Тебе надо только все время двигаться медленно. Представь, что ты — легкая бабочка. — При виде того, как рот Леа скривился в брезгливое подобие улыбки, она покачала головой: — Надеюсь, я не простужусь с такой открытой грудью?
— Если ты так беспокоишься, загляни-ка лучше в нижний ящик комода.
Рэйчел с нескрываемым любопытством выполнила ее просьбу. Вытаскивая оттуда желтую шелковую шаль с каймой и ярко-голубой вышивкой, она вопросительно уставилась на Леа.
— Это подарок капитана Трента, — произнесла та, беря обнову из рук сестры и оборачивая ею плечи Рэйчел. — С Восточного побережья. Я хотела в последний момент преподнести тебе сюрприз.