Русская мода. Фейк! Фейк! Фейк! - Мистер Моджо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наблюдая за тем, как Шарль Фуазен отодвигает стул и садится, как он кладет свою папку на стол и одновременно другой рукой приглаживает волосы, Потен в очередной раз понимает, кого напоминает ему этот теневой сотрудник «Луи Вьюиттон». Эта мысль приходит ему всякий раз, когда он видит Фуазена, и всякий раз она забывается, стоит тому исчезнуть из поля зрения – и лишь для того, чтобы появиться вновь при следующей встрече. В своем костюме с замшевыми заплатами на локтях, с тонкими аккуратными усами (почему-то Потен уверен, что тот выщипывает, а не подбривает их), с волосами, уложенными на пробор (наверняка на эту прическу ушло не меньше тюбика геля), со своей вечной кожаной папкой для бумаг 45-летний Шарль Фуазен больше всего похож на бухгалтера какой-нибудь заштатной конторы по продаже сантехники. Вряд ли кому-то могло бы прийти в голову, что этот человек держит в руках если не все судьбы мира, то, по крайней мере, большую их часть. Многие даже не были способны замечать его присутствие, и Потен сам слышал байку, как на одном из совещаний Фуазен подал голос и сидящий рядом с ним человек вздрогнул: «Как? И вы тоже здесь?». Это потрясающее чувство мимикрии повергало противников в полнейший ступор – когда оказывалось, что Фуазен существует, что он здесь, и что он уже поставил ногу им на грудь и насаживает их сердце на свой меч. Не нужно обманываться невзрачной внешностью этого человека, знает Потен. Потертый бухгалтерский костюм скрывает железные когти и отсутствие какой бы то ни было жалости, а под уложенными волосами прячется настоящий командный пункт, могущий дать фору не одной группе аналитиков, военачальников и кавалеристов вместе взятых.
– После увольнения Гальяно из «Диор», носить такие усы стало опасно, – замечает Потен, когда сотрудник «Луи Вьюиттон» подсаживается к нему. – В некоторых кругах это могут расценить как признак нацизма.
– А я и есть нацист, месье Потен – разумеется, в переносном смысле. Я намереваюсь провести блицкриг, и вы должны выступить моим сообщником и указать мне, кто станет жертвой этой быстрой и беспощадной войны, – Фуазен раздраженным жестом отсылает возникшую у столика официантку. – Ничего не надо, мадемуазель, большое спасибо, – а затем подается к своему собеседнику и нетерпеливо отстукивает дробь по лежащей перед собой папке. – Что с новостями из России, месье Потен? Наш юридический отдел уже неделю как роет копытом землю – так хочет посадить кого-нибудь из русских на рога.
Жан-Люк Потен рассматривает его несколько секунд – словно изучая – а затем произносит фразу, которую до этого повторял всем представителям «Луи Вьюиттон», с которыми общался в связи с делом о подделках из России.
– Запуск судебного процесса против Полины Родченко нужно приостановить, поскольку оно может нанести серьезный удар по репутации Дома. Исходя из наших данных, русский редактор действительно мог купить подделку в вашем московском магазине.
– Это не умаляет его вины. Редактор обязан различать подделку от оригинала, где бы она ни была куплена. Его обязанностью было проинформировать нас о факте пиратства внутри сети. Но поскольку этого сделано не было, я склоняюсь к мнению, что вся история с пиратами, действующими под прикрытием официальной вывески, это выдумка. И теперь я прошу извинить меня за долгую прелюдию и весь обращаюсь во внимание. Расскажите подробнее о тех данных, на которые вы ссылаетесь, месье. Вашему агенту удалось что-то выяснить в России?
– Он утверждает, что в московском магазине действительно действуют пираты.
– Он, несомненно, готов подкрепить свое утверждение доказательствами? И вы сейчас продемонстрируете их мне?
Потен делает большой глоток вина из бокала, стоящего перед ним.
– Дело в том, – говорит он. – Что в данный момент доказательств у меня нет.
– Вот как? – Фуазен улыбается так, будто услышал долгожданную хорошую новость. – А что же у вас есть?
– Только докладная записка. В ней агент говорит о том, что он, якобы, напал на след банды.
– Вам не кажется, что этого мало? Ваш агент торчит в Москве битый месяц, и все чем вы располагаете, это одна маленькая докладная записка – это ли не странно? Никаких других свидетельств. Никаких документов, фотографий, ни одной изъятой подделки на руках. Не говоря уже о подозреваемых или уж тем более об арестах.
– Это в стиле Дювалье. Он долго копает, но в итоге в его яму проваливаются все.
– Сдается мне, месье Потен, вы сами провалились в эту яму. Мы посылали в Россию группу своих специалистов – для инспекции магазина. Разумеется, мы не ставили вас в известность об этом – чтобы не мешать, хм, чистоте вашего расследования. И вот каковы итоги этой поездки: экспедиторы не обнаружили в Москве ровно ничего подозрительного. Их прекрасно принял местный администратор. Бухгалтерия, система продаж, качество обслуги – все это, согласно их отчетам, соответствует принятым в компании высоким стандартам. Зато наши специалисты обнаружили кое-что другое. Я говорю о вашем агенте, месье Потен. Они нашли вашего агента, шляющимся по городу в перманентно нетрезвом виде в