Адриано - Оливия Торн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но… вся моя жизнь здесь… — тоскливо говорит он.
— Ты хочешь проработать еще тридцать лет и уйти на грошовую пенсию с фальшивыми золотыми часами? Или хочешь получить 2 миллиона евро?
Де Лука тяжело сглатывает.
— Господин Розолини… не сочтите за неуважение, сэр, но…
Я ухмыляюсь.
— Ты знаешь, что я сдержу слово.
Де Лука морщится, потом кивает — как будто боится, что я пристрелю его прямо на месте за то, что он высказывает свои сомнения.
— Дай мне телефон, — приказываю я.
Он протягивает его, и я набираю номер — личный телефон Роберто.
Затем я набираю ему сообщение «6624732» и нажимаю «Отправить».
Это «Адриано», написанное задом наперед на буквенно-цифровой клавиатуре. Так он узнает, что это я звоню, хотя и с незнакомого номера.
Я набираю номер и жду.
Роберто берет трубку на втором звонке.
— Ты в порядке?
Он не обращается ко мне по имени. Это является частью протокола на случай, если меня заставят позвонить ему.
— Отлично.
Опять же, часть кода. Это дает ему понять, что дела обстоят не очень хорошо, но я не нахожусь в непосредственной опасности и звоню ему не под дулом пистолета.
— Рад слышать.
— Мне нужно, чтобы ты организовал… подожди. — Я смотрю на Де Луку. — Тебе нужен счет в швейцарском банке или биткойн-кошелек?
Де Лука смотрит на меня, словно не может поверить, что это происходит.
— Я… э-э…
Я бросаю на него сердитый взгляд, как бы говоря: ПОТОРОПИСЬ.
— Швейцарский… банковский счет? — неуверенно произносит он.
Я снова говорю в трубку.
— Швейцарский…
— Я слышал. Сколько?
— Два миллиона. Ты можешь сделать это прямо сейчас?
— Я могу просто дать тебе доступ к запасному счету, который у нас уже есть. Подойдет?
— Идеально.
— Я пришлю тебе информацию.
Я смотрю на Де Луку.
— Хороший выбор, между прочим. Моретти был не так умен.
Глава 53
Адриано
Используя информацию, предоставленную Роберто, мы проверяем счет в швейцарском банке на телефоне Де Луки, чтобы он мог убедиться, что там действительно лежат два миллиона евро.
Я сообщаю ему пароль и логин, а также необходимую информацию для снятия денег со счета.
Затем мы переходим к следующему этапу.
Я не хочу рисковать, чтобы нас прервал другой полицейский из отдела убийств, поэтому Де Лука находит рабочее место в отделе ограблений и загружает один из компьютеров. В помещении пусто, так что мы предоставлены сами себе.
Как только де Лука входит в систему, я говорю.
— Я ищу женщину по имени Бьянка Леттьери.
Он вводит информацию, а затем качает головой.
— В системе нет никого с таким именем.
ЧЁРТ.
Секунду я паникую.
Неужели они уже добрались до нее?
Неужели я ошибся насчет Моретти, и он уже выдал ее?
И тут я понимаю, что Бьянка могла воспринять меня буквально, когда я кричал ей инструкции.
Ничего не говори. НИЧЕГО.
— Ты можешь найти всех женщин, которых привезли за последние два часа?
— Да, конечно, — говорит де Лука, набирая что-то на клавиатуре.
На экране появляется одно имя: Мария Росси.
Итальянский эквивалент Джейн Доу.
— Это то имя, которое она назвала? — спрашиваю я, забавляясь.
— Нет, они вписывают его для тех, кто не хочет называть свое имя.
Умница.
— Где она?
— В камере в женском изоляторе.
— Это далеко?
— Нет, это в соседнем квартале. Пять минут ходьбы.
— Ты можешь ее вытащить? У тебя есть такие полномочия?
— Если это по делу, то конечно. Я подам заявку и скажу, что заберу ее на допрос.
— Хорошо, отлично. Теперь у меня к тебе вопрос.
Де Лука обеспокоенно смотрит на меня.
— … что?
— Ты знаешь людей, которые работают в здании суда?
Он хмурится.
— А?
— Да или нет — ты знаешь кого-нибудь, кто работает в здании суда?
— Ну, мне приходилось давать показания на дюжине судебных процессов, так что… Думаю, я знаю пару имен судей, но…
— А как насчет людей, которые работают в офисе?
— Э-э… нет?..
— А полицейские вообще общаются с этими людьми, с теми, кто за кулисами?
— Не совсем, нет.
— Хорошо.
Де Лука выглядит совершенно растерянным.
Я не объясняю. А просто говорю.
— Я хочу, чтобы ты проверил еще одно имя.
— Хорошо — какое?
— Фабрицио Леттьери.
Де Лука вводит его.
— … нет.
Я не ожидал, что найду его…
Поэтому решаю проверить свою догадку.
То, что я понял до того, как Моретти ворвался ко мне.
— Попробуй Фабио Фламбер, — говорю я.
— Что — Флам…?
— Фламбер. Это по-французски.
— А как это пишется?
— Да хрен его знает. Можешь набрать Ф-Л-А-М и посмотреть, что получится? Он должен был быть задержан вчера вечером, вероятно, около девяти вечера.
Де Лука вводит Ф-Л-А-М в поле для фамилии и нажимает «Ввод».
Появляется запись — Фабио Фламбер.
— Есть! — восклицаю я.
Де Лука смотрит на меня как на сумасшедшего, затем снова поворачивается к монитору.
— Здесь говорится, что его привезли за пьянство и нарушение общественного порядка вчера вечером около двадцати сорока пяти. Документов на него нет. Видимо, набросился на полицейского.
Я усмехаюсь.
Если моя догадка верна, то отец Бьянки так же умен, как и