Адриано - Оливия Торн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя спасло твое знание юридической системы, — отвечает Адриано.
— Это просто дало мне время. — Папа сжимает мою руку. — Ты и моя паперотта спасли меня. Спасибо.
Я сжимаю руку отца в ответ.
— Не за что… но это Адриано спас тебя, а не я.
— Без тебя я бы не справился, — говорит Адриано.
— Но как ты во все это впуталась? — спрашивает меня папа. — И как вы двое встретились?
— … хм…
Мне очень не хочется объяснять, что я являлась эскортом…
И про то, что в меня стреляли…
И про все остальные безумные вещи, которые произошли за последние двадцать четыре часа.
Это не только довело бы отца до сердечного приступа, но он чувствовал бы себя совершенно ужасно из-за того, что подверг меня опасности.
— Я объясню все позже, — говорит Адриано, в очередной раз спасая меня. — Мы уже почти приехали, и я хочу, чтобы ты рассказал моим братьям все, что рассказал мне.
Папа выглядит обеспокоенным.
— А они… не будут злиться на меня за то, что я делал?
— В этом нет твоей вины, — успокаиваю я его.
Но папа продолжает нервно смотреть на Адриано.
— Правда? — обращаюсь я к Адриано.
— Паперотта, — печально говорит папа, — я работал на Агрелла на территории его семьи.
— И что это значит?
— Помнишь, я говорил тебе, что моя семья контролирует судей и полицию во Флоренции? — говорит мне Адриано.
— … да?..
— Так вот, Агрелла нас кинули. — Адриано смотрит на моего отца в зеркало заднего вида. — Полагаю, ты знал об этом.
— … да… — шепчет мой отец, опуская глаза вниз.
— Ты, наверное, даже знал, кто наши люди, не так ли?
Папа неохотно кивает.
— Галло и Карбоне.
Адриано выглядит впечатленным.
— Ты действительно все знаешь, не так ли?
Мой отец не отвечает.
— Послушай, — говорит Адриано, — если бы мы узнали об этом при обычных обстоятельствах, тебе пришлось бы поплатиться за это. Но это не обычные обстоятельства. За последние двадцать четыре часа ничего не было обычным. Если ты просто расскажешь моим братьям все, что рассказал мне, мы будем в расчете. Нет вреда, нет наказания. К тому же, как я уже сказал, я забочусь о твоей дочери. А значит, я буду защищать тебя и твою семью.
— Ты обещаешь? — испуганно спрашивает отец. — Если твои братья решат, что я должен понести наказание, я пойму, но, пожалуйста, не трогайте мою дочь или мою жену — пожалуйста.
Адриано смотрит прямо в глаза моему отцу в зеркале заднего вида.
— С тобой ничего не случится, синьор Леттьери… и с Бьянкой… и с твоей женой. Я клянусь в этом могилой моей матери.
Мой отец выглядит так, будет наконец-то испытал облегчение.
— Спасибо.
— Благодари свою дочь. Она не прекращала искать тебя и никогда не сдавалась.
Папа обхватывает меня руками и крепко обнимает. Его голос прерывается, когда он шепчет.
— Спасибо… спасибо…
Я обнимаю его в ответ. Слезы текут по моему лицу, когда я смотрю на Адриано в зеркало и беззвучно произношу «Спасибо».
Я вижу, как он кивает, и как вокруг его глаз появляются морщинки улыбки. «Не за что».
Глава 56
Бьянка
Через несколько минут мы въезжаем в поместье, которое я могу назвать только сказочным.
По крайней мере, для меня это так. За всю свою жизнь я редко бывала за городом, и то, что я вижу, напоминает мне сказку.
Мы сворачиваем с главной дороги и едем по проселочной через ряды кедровых деревьев. Над нами возвышается стена высотой в десять футов, затем распахиваются массивные железные ворота, и мы проезжаем сквозь них.
За стеной начинаются виноградники и фруктовые сады, безумно красивые в лунном свете.
Мы подъезжаем к особняку.
Он высотой в три этажа и шириной в сотни футов. Даже в столь поздний час многие окна светятся теплым светом.
Адриано загоняет Фиат на круговую площадку перед особняком. Я сразу же напрягаюсь, увидев четырех мужчин, ожидающих нас у края площадки. Они прямо как из фильма про мафию — в черных костюмах и белых рубашках. Оружия я не вижу, но уверена, что оно у них при себе.
Все они почтительно говорят Адриано «Синьор». Двое из них помогают мне и отцу выбраться с заднего сиденья.
Бронзовые двери особняка распахиваются, и из них выходит группа людей.
В первую очередь я обращаю внимание на пару в центре. Мужчина чуть выше Адриано и дьявольски красив. Я сразу замечаю семейное сходство.
У женщины рядом с ним доброе, красивое лицо. Она выглядит не старше меня, а может быть, даже моложе. По тому, как мужчина обнимает ее, я решаю, что они муж и жена.
Я узнаю Ларса и Массимо из Флоренции. Есть еще двое мужчин, похожих друг на друга как близнецы, хотя их личные стили кардинально отличаются. Один с зачесанными назад волосами и в костюме-тройке, другой — в дорогой, но повседневной льняной рубашке.
И, наконец, самый молодой из всех — красавец примерно моего возраста, который выглядит так, будто мог бы стать кинозвездой. И он ухмыляется, что говорит о том, что он знает, насколько великолепен.
— Блудный capо вернулся! — сардонически говорит парень в льняной рубашке, протягивая руки в знак приветствия. Затем он хмурится. — Что, черт возьми, на тебе надето?!
На Адриано одежда, которую он украл у полицейского. Она не только не стильная, но и тесная, плохо сидящая на мускулистой фигуре Адриано.
— Долго рассказывать, — говорит Адриано. — Все, это Бьянка и ее отец, синьор Леттьери. Это мои братья Никколо, Роберто, Валентино и Дарио, а это моя невестка Алессандра. Бьянка, ты уже знакома с Массимо и Ларсом.
Дарио выходит вперед и протягивает руку моему отцу. Несмотря на татуировки на шее, выглядывающие из-под его рубашки,